ويكيبيديا

    "بلادنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unser Land
        
    • unserem Land
        
    • unseres Landes
        
    • mein Land
        
    • Land zu
        
    • das Land
        
    • Landsleute
        
    • unserem Reich
        
    • Unsere Nation
        
    • unserer
        
    Sie haben ein nukleares U-Boot gestohlen u-und auf unser Land geschossen. Open Subtitles لقد سرقت غواصة نووية , و أطلقت النار على بلادنا
    Wir fürchteten uns davor, was unser Land im Namen unseres Sohnes tun würde -- mein Mann Orlando, ich und unsere Familie. TED لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا
    Der Fußabdruck ist sogar noch größer, wenn wir den Energiebedarf für Importgüter in unser Land berücksichtigen, wovon 90 Prozent heute TED في الواقع أثرهم أكبر إذا أخذنا بالحسبان الطاقة المتجسدة في الأشياء التي نستوردها إلى بلادنا كذلك.
    Der Großteil der politisch aktiven Leute in unserem Land glauben, dass sie durch Liebe motiviert sind, aber die andere Seite durch Hass. TED أغلبية الأشخاص اليوم من الناشطين سياسيا في بلادنا يعتقدون بأنهم يتحركون بدافع الحب بينما دافع الجهة الأخرى هو الكره.
    Ein wunderbares Nebenprodukt eines ziemlich lausigen Umstands, nämlich der Arbeitslosigkeit, ist die Zunahme ehrenamtlicher Tätigkeiten, die in unserem Land festgestellt wurde. TED كذلك الناتج الثانوي للبطالة، التي تعتبر سيئة هو إرتفاع في وتيرة التطوع المشهود في بلادنا مؤخراً
    Manchmal denke ich daran, dass das der Grund für den Zustand unseres Landes ist. Open Subtitles لا أقوى إلا على التساؤل بأن ربما هذا سبب وصول بلادنا لحالها الراهن.
    Wie viel besser wäre unser Leben? Wie viel besser wäre unser Land? TED كم ستكون حياتنا أفضل؟ كم ستكون بلادنا أفضل؟
    Ich kann mir keine bessere Gemeinschaft vorstellen, als die, die unser Land beschützt, um sie mit neuen Ausdrucksmitteln zu bewaffnen. TED ولا أستطيع التفكير بمجتمع أكثر حاجة للتسلح بأدوات التعبير عن الذات أكثر من المجتمع الذي يقوم بحماية بلادنا.
    Zu lange schon denkt unser Land, wir könnten dieses Problem in unseren Gefängnissen wegsperren. TED ولوقت طويل شعرت بلادنا أننا نستطيع إيجاد طريقة للخروج من هذه المشكلة.
    Ich spreche im Namen aller, wenn ich sage, dass wir es als Privileg ansehen, für unser Land zu sterben. Open Subtitles إسمح لي ان اقول، باسمي وباسم الآخرين أنّنا نعتقد انه امتيازعظيم ان نموت من أجل بلادنا
    unser Land hat uns vergessen, aber wir müssen zusammenhalten. Open Subtitles اسمعوا لقد نسيتنا بلادنا وعلينا ان نفعل ما نستطيع كي ننجو
    "So hat sich unser Land entwickelt, von Ost nach West. Open Subtitles هكذا تطورت بلادنا من الساحل الشرقي إلى الساحل الغربي
    Immer mehr fremde Mächte drängen in unser Land. Open Subtitles بلادنا كانت تستضيف عدد مستمر التزايد من الأجانب
    Lieber Gott, beschütze uns, so wie wir unser Land schützen, das wir so sehr lieben. Open Subtitles إحمنا ياالله كما نحمي بلادنا كما أننا نحبك
    Da aber der Blitz in unserem Land damals ziemlich langsam einschlug, dauerte es so ungefähr eine halbe Stunde bis so ein Anruf durchgestellt wurde. TED لكن البرق كان يومض ببطء في بلادنا تلك الأيام، إذن، كانت مكالمة البرق تحتاج لنصف ساعة لتتم.
    Wir alle sind Hamlets in unserem Land, Kinder einer ermordeten Vaterfigur, deren Mörder auf dem Thron sitzen. Open Subtitles لقد أصبحنا كلنا هامليت في بلادنا أطفال أب وزعيم خائر والقتلة هم أصحاب القوة الحقيقية فى العرش
    Von diesem Moment an... entfachte der Funken des Kummers in unserem Land eine Flamme... die bald unsere Leben für immer zerstören würde. Open Subtitles من تلك اللحظة بدأ الحزن يستشري في بلادنا الذي سرعان ما حطم حياتنا إلى الأبد
    GRANT: "Möge Gott die Vereinigung unseres Landes fortsetzen, so wie diese Bahnstrecke die 2 Weltmeere verbindet." Open Subtitles إن شاء الله تستمر وحدة بلادنا بينما سكة الحديد توحد المحيطان العظيمان من هذا العالم"
    Aber heute dürfen wir den Namen unseres Landes kaum aussprechen! Open Subtitles لكن اليوم نحن نخاف ان نقول اسم بلادنا بصوت عالي
    Sir, Fayed's einziges Vorhaben ist es, die Zerstörung unseres Landes, unserer Infrastruktur, Gesellschaftsordnung, unsere Lebensweise, und er hat den Willen diese Drohung komplett umzusetzen. Open Subtitles هى تدمير بلادنا بنيتها التحتية, والنظام الإجتماعى وطريقة الحياة بأكملها
    Der Unterschied ist, mein Land ist nicht irgendein Fliegenschiss mitten in der Karibik. Open Subtitles الفرق هو أن بلادنا ليست مجرد بقعة صغيرة في وسط البحر الكاريبي
    Da hat das Land seine neuen Kicks. Open Subtitles ماذا عن تلك الركلاتِ الجديدةِ.. ماذا ستختار منها بلادنا ليتم تطبيقها هنا
    Er hat die Franzosen hergeholt. Sie treten unsere Landsleute mit Füßen. Open Subtitles الذي جلب الفرنسيين الى بلادنا وأنهم حاولوا التطاول
    Und nicht nur Kong Qiu, auch viele seiner Schüler stehen bereit, unserem Reich zu dienen. Open Subtitles إضافة إلى كونغ شيه أغلب اتباعه متوفرون لخدمة بلادنا
    Verehrte Mitbürger, ich darf mit großer Erleichterung verkünden, dass die Bedrohung, der Unsere Nation heute ausgesetzt war, vorbei ist. Open Subtitles إيها المواطنون، أعلن لكم بارتياح بالغ أن التهديد الارهابي الذي كانت تواجهه بلادنا اليوم قد انتهى
    Als wir unser Land verloren haben, überquerten einige unserer Leute das Meer. Open Subtitles عندما فقدنا بلادنا كان هناك بعض منا قد قطع المحيط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد