Mithilfe von Gehirn-Scans können wir heute diese Informationen innerhalb des Gehirns feststellen. | TED | وبفضل المسح الدماغي، بمقدورنا الآن تقييم هذه المعلومات في الدماغ. |
Na, wenn die großzügig sein können, können wir das auch. | Open Subtitles | حسناً,إذا بإمكانهم أن يكونوا سخيين جداً,عندها يكون بمقدورنا. |
Was für ein Serienskript könnten wir daraus wohl zaubern? | Open Subtitles | أي نوع من النصوص تظن أن بمقدورنا عمله من ذلك؟ |
Wir könnten immer noch auf Umweltgifte testen. Wo verbringt sie die meiste Zeit? | Open Subtitles | لا يزال بمقدورنا تفقد السموم البيئيّة أين تقضي هي معظم أوقاتها؟ |
Tun wir unser Bestes. | Open Subtitles | أوكيه، يا رفاق، دعونا نخرج هناك ونفْعلُ ما بمقدورنا |
Noch ein paar Tote und wir können aus diesem Frauenfilm eine griechische Tragödie machen. | Open Subtitles | بعض الوفيات الأخرى و سيكون بمقدورنا تغيير هذا الفيلم الرائع إلى تراجيديا يونانية |
Nehmen wir an, ich überzeugte Sie davon, dass wir die Welt beherrschen, weil wir in großer Anzahl flexibel kooperieren können. | TED | الآن لنفترض أني أحاول إقناعكم بإمكانية أنه صحيح، نحن نتحكم بالعالم لأنه بمقدورنا العمل معاً بمرونةٍ وبأعدادٍ كبيرة. |
Wie können wir diesen Krieg mit Versagern wie Ihnen führen? | Open Subtitles | كيف بمقدورنا القتال فى هذه الحرب مع منحرفين من شاكلتك ؟ |
Mit vier Geräten können wir viel abdecken. | Open Subtitles | لذلك سيكون بمقدورنا أن نكتشف الكثير من الحقائق على الأرض |
Ich bin mir sicher, für Sie können wir auch eins finden. | Open Subtitles | واثق بأنّ بمقدورنا مساعدتك في إيجاد واحدةٍ أيضاً |
könnten wir also zur Sache kommen? | Open Subtitles | لذا , لو كان بمقدورنا ان نركز فقط فى العمل |
Solltest du dich je verabreden... vielleicht könnten wir dann mal zu viert ausgehen. | Open Subtitles | أصغِ, إن حظيتِ بموعد يوماً, ربما جميعنا الأربعة بمقدورنا أن نخرج معاً في وقتٍ ما |
Sonst könnten wir Rechnungen zahlen. Schon vergessen? | Open Subtitles | خلاف ذلك، لكان بمقدورنا دفع الفواتير، هل تتذكر؟ |
Wir könnten es jetzt gar nicht tun, selbst wenn wir Munition hätten. | Open Subtitles | لم يكن بمقدورنا فعلها الآن حتى ولو كان لدينا ذخيرة. |
Wir könnten doch lügen und sagen, es lag auf der Straße. | Open Subtitles | حسنٌ ، بمقدورنا أن نكذب دائماً ونقول أننا وجدناه في الشارع |
- Aber Wir könnten einfach was essen gehen. | Open Subtitles | لكن بمقدورنا الذهاب لتناول العشاء و حسب. |
Wir tun unser Bestes, um den Fall zu lösen und dich zu beschützen. | Open Subtitles | نحن سَنَفْعلُ ما بمقدورنا لمساعدتكَ على حل هذة القضية نُبقيكَ أمن |
Ich verspreche kein Feuerwerk, aber wir tun unser Bestes. | Open Subtitles | آسف لا يمكنني أن أعد بالألعاب النارية لكن سنقوم بمقدورنا |
Ja, nun, wir versuchen unser Bestes. | Open Subtitles | نعم حسنا، نحن، فعل ما بمقدورنا. |
Wir ertragen sinnloses Leiden nicht, aber wir können große Entbehrungen aushalten, wenn wir glauben, dass sie Sinn ergeben. | TED | ليس بمقدورنا تحمل عذاب بلا نهاية و لكن يمكننا تحمل الألم الشديد إن آمنا أن لذلك حكمة خاصة |
Noch schlimmer, wir können die These des Multiversums nicht testen. | TED | الأمر أسوء من ذلك، إذ ليس بمقدورنا إختبار فكرة الكون المتعدد. |
Wir glauben, dass wir einen Crowdsourcing-Filter schaffen können. | TED | نعتقد أن بمقدورنا في الحقيقة صنع مصفاة لحشود المعلومات |