| Der Geschlechterkrieg ist Laut dieser Sichtweise in unsere DNA eingebaut. | TED | الحرب بين الجنسين مزروعة في حمضنا النووي بناءً على هذه الرؤية. |
| Acht Wochen, nachdem meine Nummer veröffentlicht wurde, nahm ich als Journalist an einer Pressekonferenz teil, die der Kandidat hielt, der Laut Umfragen an Beliebtheit gewann, | TED | بعد نشر رقمي ب 8 أسابيع، حصلت على رخصة صحفي لدخول مؤتمر صحفي للمرشح الأقوى بناءً على استطلاعات الرأي. |
| Ereignisse und Figuren dieser Serie sind historisch angelehnt, jedoch frei erfunden. | Open Subtitles | نسجت أحداث وشخصيات هذا المسلسل بناءً على أحداث تاريخية |
| Ereignisse und Figuren dieser Serie sind historisch angelehnt, jedoch frei erfunden. | Open Subtitles | نسجت أحداث وشخصيات هذا المسلسل بناءً على أحداث تاريخية |
| Er behauptet, sie wurde basierend auf einer UNESCO-Studie durchgeführt. | TED | وهو يدّعي بأنها أجريت بناءً على دراسة أجرتها اليونيسكو. |
| Ohne Ton, füllt mein Gehirn die Lücken basierend auf der Bewegung, die ich sehe. | TED | في غياب الصوت، يملأ دماغي الفجوات بناءً على الحركة التي أراها. |
| Aufgrund des Berichts verurteile ich Sie zu einer Gefängnisstrafe von drei Jahren. | Open Subtitles | بناءً على على ما ورد في هذا التقرير، حكمت عليك بالسجن مدة ثلاث سنوات. |
| Das Opfer war in der Gang dem Tattoo nach zu urteilen. | Open Subtitles | كان الضحيّة بالعصابة بناءً على ذلك الوشم |
| basierend darauf, was Laut seiner Meinung in meinem besten Interesse liegt, unabhängig davon, was ich als Patientin will oder davon halte. | TED | بناءً على تصوره لمصلحتي بغض النظرعما أريده أو أؤمن به كمريضة |
| Laut meinem Bewährungshelfer hat sie ihn nur bei seinem Vater gelassen. | Open Subtitles | بناءً على مسؤول التسريح كل ما فعلته هو تركه مع والده |
| Ereignisse und Figuren dieser Serie sind historisch angelehnt, jedoch frei erfunden. | Open Subtitles | نسجت أحداث وشخصيات هذا المسلسل بناءً على أحداث تاريخية |
| Ereignisse und Figuren dieser Serie sind historisch angelehnt, jedoch frei erfunden. | Open Subtitles | نسجت أحداث وشخصيات هذا المسلسل بناءً على أحداث تاريخية |
| Diese Aussage war ausgesprochen kritisch gegenüber meinen Kollegen, meinen Ministern, die, meiner Ansicht nach, einen Krieg eingeleitet hatten, basierend auf einer Lüge. | TED | تضمنت شهادتي انتقادا عميقا لزملائي، وزرائي ، الذين، في نظري، شنوا حربا بناءً على معلومات كاذبة. |
| 324 Familien durch diesen Trauerprozeß zu führen, basierend auf einer Lüge? | Open Subtitles | وإخضاع 324 عائلة لعمليّة حزن بناءً على كذبة؟ |
| Aufgrund des letzten Joghurtexzesses wäre Ihr Eisprung in einer Woche fällig. | Open Subtitles | بناءً على آخر كوب زبادي أمامك أسبوع قبل الطمث |
| Aufgrund des Grades der Zersetzung, hat der Gerichtsmediziner den Todeszeitpunkt auf 10 bis 12 Wochen festgelegt. | Open Subtitles | بناءً على مستوى التحلّل، الطبيب الشرعي يرجّح وقت الوفاة بين 10 أسابيع و12 إسبوعًا |
| Sieht aus, als hätten die Kugeln nahezu identische Austrittswege, den Spritzern nach zu urteilen. | Open Subtitles | يبدو أنّ الرصاصتان سلكتا طريق خروج متطابق تقريباً، بناءً على اللطخة |