Zum Beispiel, George Bush beim Schießen, wie er auf Bin Laden und Michael Moore zielt. | TED | علي سبيل المثال,هدف جورج بوش في التدريب, الإطلاق علي بن لادن و مايكل موور |
Der grösste Teil der Ausgaben in der Administration von Bush steht tatsächlich eher in Verbindung mit Anthrax und der Bedrohung durch Biowaffen. | TED | معظم الأموال التي يتم إنفاقها في إدارة بوش كانت في الواقع متصلة أكثر بنتائج الجمرة الخبيثة و خطر الإرهاب البيولوجي. |
Glücklicherweise gibt es jemanden wie George Bush, der mir da sehr geholfen hat. | TED | ولحسن الحظ .. وجود شخص مثل جورج بوش يسهل الامور جداً .. |
Bushs Bigotterie war kein Ausrutscher, der im Eifer des Gefechts herausgerutscht war und später zurückgenommen wurde. | TED | تعصب بوش لم يكن خطأ غير مقصود.. زلة لسان تراجع عنها بعد ذلك. |
Ich bin Versicherungsermittlerin bei Sterling Bosch. | Open Subtitles | أنا محققة تأمينات لدى ستيرلنغ بوش للتأمين بما يمكنني خدمتك؟ |
Die Bush-Administration untergräbt die Menschenrechte | News-Commentary | سحق حقوق الإنسان على طريقة بوش |
Marine One, mit Bush und Sharon, verlässt das Weiße Haus um 19 Uhr. | Open Subtitles | يغادر الرئيس بوش وشارون البيت الأبيض مع سلاح البحرية في السابعة مساءا |
Die Vereinten Nationen, die EU und Russland begrüßen das Engagement von Präsident Bush für eine aktive Führungsrolle der Vereinigten Staaten bei der Verfolgung dieses Ziels. | UN | وترحب الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وروسيا بالتزام الرئيس بوش بتولي الولايات المتحدة قيادة نشطة لبلوغ ذلك الهدف. |
George Bush dachte, er würde in den Irak einmarschieren, einen Haufen Massenvernichtungswaffen finden, das Volk befreien und Demokratie in den Mittleren Osten bringen. | TED | جورج بوش توقع انه اذا احتل العراق فانه سوف يكتشف اسلحة الدمار الشامل وسيحرر الناس وينشر الديموقراطية في الشرق الاوسط |
Es sind jene, die vor einigen Jahren an einer irakischen Pressekonferenz nach George Bush geworfen wurden. | TED | والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات |
Im Jahr 1945 gab es diesen Typ, Vannevar Bush. | TED | في عام 1945، كان هناك هذا الرجل ، فانيفار بوش. |
Vannevar Bush war im Krieg wissenschaftlicher Chefberater der US-Regierung. | TED | كان فانيفار بوش أكبر مستشار علمي للحكومة الأمريكية خلال الحرب العالمية الثانية. |
Darin sagte Vannevar Bush, dass die Art, wie wir Informationen benutzen, kaputt sei. | TED | وما كان يقصده فانيفار بوش هو أن الطريقة التي نستعمل فيها المعلومات هي فاشلة. |
Das ist nicht furchtbar. Es wanderte langsam abwärts, aber sehen Sie, was unter George W. Bush und Obama passiert. | TED | و تنزل الى الاسفل قليلاً و لكن، الان انظر ماذا يحدث تحت ادارة بوش و اوباما |
Das bringt mich zu dem Video einer Pressekonferenz von Präsident Bush von vor ein paar Wochen. | TED | وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع. |
Und tatsächlich amüsieren sich George Bush und Tony Blair, während all das passiert. | TED | وفي الحقيقة توني بلير و جورج بوش يستمتعون للغاية و هم يفعلون ذلك |
Bushs neues Budget hat Billionenausmaße, und das sind Zahlen, die unser Gehirn einfach nicht in der Lage ist nachzuvollziehen. | TED | مزانية بوش بالترليارات، وهذه الأرقام التي لايمكن لعقولنا أن تستوعبها. |
Bushs Roadmap für das Scheitern im Nahen Osten | News-Commentary | بوش وخارطة الطريق إلى الفشل في الشرق الأوسط |
Ich bin heimisch in diesem Stadtteil, Bosch. | Open Subtitles | أنا وطنى من جنوب الوسط ، بوش كُنت لأكره أن أنتقل لأى مكان آخر |
Bosch, tun Sie es einfach. Wir müssen runter in den Keller gehen. | Open Subtitles | ـ لن يتم هذا بحق الجحيم ـ بوش ، فقط إفعل هذا |
Viele dieser schädlichen Nebenwirkungen kann man jetzt schon erkennen. Die erste und nachhaltigste Konsequenz ist, dass das Ansehen der USA und der Bush-Administration in der lateinamerikanischen Öffentlichkeit und der Respekt, der dem Land hier früher entgegengebracht wurde, fast auf den Nullpunkt abgesunken sind. | News-Commentary | ونستطيع الآن بالفعل أن ندرك الكثير من هذه الآثار الجانبية الخبيثة. أول وأعمق هذه الآثار يتمثل في تدني هيبة الولايات المتحدة والاحترام نحوها ونحو إدارة بوش في نظر الرأي العام في أميركا اللاتينية. |
Als die Krise begann, hinkten sowohl die Bush-Regierung... als auch das Federal Reserve total hinterher. | Open Subtitles | عندما بدأت الأزمة كان كل من إدارة بوش و الاحتياطى الفيدرالى خارج الصورة تماما |
Sie wurden als Haustiere gehalten, und es gibt eine Menge Geschichten ihrer Halter aus dem Busch darüber, wie wunderbar und friedlich sie waren. | TED | أنها أبقيت كحيوانات أليفة، ونحن نعرف الكثير من حكايات بوش وذكريات من الأشخاص الذين كان لهم كحيوانات أليفة، ويقولون أنها كانت رائعة، وودية. |
Shallacatop, Pyrovillia und der verschollene Mond von Poosh,... einsortiert! | Open Subtitles | شالاكاتوب"، "بايروفيليا" و "قمر بوش الضائع" انتهى" |
Ich meine, klar, irgendwie auch, aber Hugo Posh steht auch für das Herz. | Open Subtitles | أعني، نعم هو كذلك لكن هيوجو بوش لديه قلب أيضاً |
- "La Push", Baby. | Open Subtitles | لا بوش " , عزيزتـي , هل أنت معنـا ؟ " هل علي معرفـة معنى هذا ؟ |
Obwohl Präsident Bush die Bemerkung zurückwies, verzehnfachte er umgehend das Engagement der USA. Zusätzlich gewann er die Mitarbeit der ehemaligen Präsidenten George Bush und Bill Clinton, die eine private Spendenaktion anführten. | News-Commentary | وأثناء شجبه لتعليقات إيغلاند، سارع بوش إلى مضاعفة تبرعات أمريكا إلى عشرة أمثال. ومن ثم جند الرئيسان الأمريكيان السابقان جورج بوش الأب وبيل كلينتون لقيادة حملة تبرعات خاصة. |
Das Leistungsdenken ist zentraler Bestandteil der Ansichten der amerikanischen Konservativen. Und seien wir ehrlich: George W. Bush ist der schlechteste US-Präsident seit Menschengedenken. | News-Commentary | إن مبدأ الجدارة يحتل موضع القلب من معتقدات المحافظين الأميركيين. فلنواجه الحقائق إذاً: إن جورج دبليو بوش هو أسوأ رئيس للولايات المتحدة في ذاكرة التاريخ. وكانت إدارته عاجزة، وخرقاء، وفاسدة، ولم تحقق أية إنجازات. فما الذي يحملنا بعد هذا الأداء الرديء على منح الجمهوريين السلطة مرة أخرى؟ |