Willst du wirklich irgendwann das Ding zu Wasser lassen und in unbekannte Gebiete segeln? | Open Subtitles | أتريد حقاً أن تركب ذلك الشيء يوماً ما و تبحر إلى أماكن مجهولة؟ |
Wenn Sie gegen den Wind segeln und es einen Windwiderstand gibt, müssen Sie Ihr Boot hin und her bewegen. | TED | عندما تبحر عكس الرياح فتقاومك، عليك تحريك قالبك للأمام والخلف، أمام وخلف. |
Sie müssen den Widerstand tatsächlich einfangen, während Sie segeln. | TED | عليك في الواقع أن تلحق بالمقاومة عندما تأتي باتجاهك بينما تبحر. |
"Du Segelst fort auf dem verzauberten Meer, das dich ins Traumland wiegt." | Open Subtitles | وسترى الاشياء الجميلة بينما تبحر فى البحر الضبابى |
und man könnte je emotionale Kreuzung erfolgreich navigieren und verstehen. | TED | وستتمكن من أن تبحر وتفهم كل التقاطعات العاطفية. |
Rausschwimmen, warten bis die Polizei vorbei ist, und ... dann ein Boot treffen? | Open Subtitles | سوف تبحر في إنتظار الشرطة ان تمر وتقابلني بالزورق في مكان ما؟ |
Ich haben ihnen nur ermöglicht, diese Klingen zu drehen, um damit durch die Kanäle zu segeln, weil ich segeln liebe. | TED | الشيء الوحيد الذي فعلته كان، جعلته ممكنا بأن أحول هذه الشفرات كي تستطيع أن تبحر بها في القناة، لأني أحب الابحار. |
Ich kenne zum Beispiel ein 14-jähriges Mädchen in den Niederlanden, die darauf besteht mit einem Boot auf sich selbst gestellt um die Welt zu segeln. | TED | أعرف فتاه بعمر 14 عاماً في هولندا على سبيل المثال , والتي تطالب بأن تبحر بقارب لتأخذ جولة حول العالم بنفسها |
Okay. Also, Tina denkt an all dieses Zeug, während sie über den Hudson segeln. | Open Subtitles | حسناً ، تينا تسترجع كل هذه الأمور في الوقت الذي تبحر فيه بعرض نهر هودسون |
Nachdem wir so herumgekommen sind, willst du um die Welt segeln. | Open Subtitles | كل التنقل بين العالم الذي فعلناه و انت تريد أن تبحر حول العالم |
Wer hätte ihm wohl sonst das segeln beigebracht? | Open Subtitles | هل تعتقد إعتقاد جيسون ؟ كيف تبحر ؟ كيلوباتره ؟ |
Bedauerlicherweise segeln solche Methoden heutzutage immer noch unter der Flagge der Wissenschaft - was eine Beleidigung der echten Wissenschaft als auch der menschlichen Intelligenz darstellt. | Open Subtitles | للأسف، هذه الأساليب لا تزال تبحر اليوم تحت راية العلم الذي هو اهانة للعلم الحقيقي، فضلا عن الذكاء البشري. |
Nein, Professor. Unsere Schiffe segeln auf den Meeren. Endlose Gewässer überall. | Open Subtitles | كلا أيتها الأستاذة، سفننا تبحر في البحار، مياه كثيرة في كل مكان |
Die Geschichte wird herumgehen und du wirst nie wieder unter schwarz segeln. | Open Subtitles | ستنتشر هذه القصة في كل مكان ولن تبحر مجددًا على سفينة تحمل رايتنا أبدًا |
Jahrhunderte zuvor hatten Seeleute Angst, an den Rand der Welt zu segeln. | Open Subtitles | قرون البحارة يخشى في وقت سابق تبحر بها في أعماقها. |
Die segeln so nah an meine Nase heran, eine Bande klassenloser Rebellen, und Ihr zeigt mir rote Kreuze? | Open Subtitles | وأنت تبحر علي مقربة من أنفي نوع من المتمردين وتريني الصلبان الحمراء |
Jetzt gerade segeln sie durch die Meerenge, in der Hoffnung, den Thron ihres Vaters zurückzuerobern. | Open Subtitles | الآن، أنها تبحر عبر بحر ضيق، على أمل استعادة عرش والدها. |
Dann, wie auch immer du fliegst, in welchen Schiff du Segelst, nimm mich mit. | Open Subtitles | كيفما تسافر إذن، وبأي سفينة تبحر خذني معك |
Das ist das Schiff, auf dem du Segelst. Der 13. Zusatzartikel. | Open Subtitles | هذه السفينة التي تبحر عليها "هي "تعديل المادة 13 |
Wann Segelst du los? | Open Subtitles | -متى تبحر بقاربك؟ |
Und wenn du gleichzeitig kämpfen und navigieren musst? | Open Subtitles | ماالذي سيحدث ان اضطررت لتحارب و تبحر بنفس الوقت |