ويكيبيديا

    "تتحدثين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sprichst du
        
    • du redest
        
    • reden Sie
        
    • redest du da
        
    • du sprichst
        
    • Sie reden
        
    • meinst du
        
    • geredet
        
    • Sie sprechen
        
    • du meinst
        
    • sprechen Sie
        
    • gesprochen
        
    • mit
        
    • sagst du
        
    Ja, darum sprichst du so. Open Subtitles بمقدوري أن أتركهم، لقد سئمت وتعبت أجل أنتِ متعبة وتشعرين بالسأم ولهذا تتحدثين بهذه الطريقة
    Wovon sprichst du? Open Subtitles أبى ، هناك شيء خطأ مع مايك عن أى شئ تتحدثين ؟
    du redest viel, aber du bleibst, weil es dir in Wahrheit gefällt. Open Subtitles أنتِ تتحدثين بكلامٍ جيد ولكنكِ باقية هنا لأنكِ تحبين هذا الأمر
    Wovon reden Sie da bloß? - In der Kapelle. Gerade erst. Open Subtitles ـ لا أعرف عما تتحدثين ـ في الكنيسة منذ قليل
    Ich war dumm genug, es komplett abzukaufen. Worüber redest du da? Open Subtitles من الواضح أنني غبية بما فيه الكفاية. عم ماذا تتحدثين?
    Du hast keine Ahnung, wovon du sprichst. Open Subtitles أنتِ ليس لديكِ أدنى فكرة عن الذي تتحدثين بشأنه
    Sie reden von dem Team auf der Brücke, dass die Tochter des Generals entführt hat. Open Subtitles أنت تتحدثين عن الفريق من الجسر الذين اختطفوا ابنة الحنرال.
    Und meinst du, heute ist die Nacht, von der du noch mit 80 redest? Open Subtitles نعم, هل تعتقدين أنها هي الليلة التي لازلت تتحدثين عنها وأنتي في الثمانين؟
    - Ich wollte es auch nicht, es... - Wovon sprichst du? Open Subtitles انها ليست مثل انني قصدت أن- ما الذي تتحدثين عنه؟
    sprichst du mit allen älteren Menschen so respektlos? Open Subtitles هل تتحدثين إلى جميع الشيوخ بقلة الإحترام هذه ؟
    - mit wem sprichst du noch so spät? Open Subtitles هاي ، إلى من تتحدثين في هذا الوقت المتأخر ؟
    du redest mit dem Falschen. Geh zu dem Kerl im dritten Wagen. Open Subtitles . أنت تتحدثين إلى الرجل الخطأ أنظري إلى الرجل في العربة الثالثة
    du redest von etwas, das schon vor über 30 Jahren passiert ist. Open Subtitles إننى لا اُصدق هذا . إنكى تتحدثين عن شىء حدث منذ 30 عاماً مضت
    Was reden Sie da? Wie kommen Sie dazu, so was zu sagen? Open Subtitles عما تتحدثين ، من الذي أعطاكِ الحق أنتتحدثيبهذهالكيفية.
    - Warum reden Sie nicht mit mir? Ich weiß doch, dass Sie hier sind. Open Subtitles لماذا لا تتحدثين الى او تجيبى الهاتف عندما اطلبك؟
    Du hörst dich an wie Mama. Was redest du da? Open Subtitles استمعي لنفسكِ، تبدين كأمي مالذي تتحدثين عنه؟
    Ich weiß nicht, ob es das richtige Wort ist, wenn ich nicht weiß, wovon du sprichst. Open Subtitles لا اعلم اذا كانت الكلمة الصحيحة إلا اذا عرفت عما تتحدثين
    Sie wüssten nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles ولن يكون لديهم أية فكرة عما تتحدثين عنه.
    Ich weiß nicht, was du meinst. Du bist ausgerastet. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدثين بشأنه, كل ما أعرفه بأنك جننت
    Das Mädchen mit dem du vorhin geredet hast, als du Medizinstudent gespielt hast? Open Subtitles الفتاة التي كنتِ تتحدثين إليها سابقاً عندما كنتِ تلعبين دور طالبة الطب؟
    Sind Sie sicher, dass Sie wissen, mit wem Sie sprechen? - Das bin ich. Open Subtitles هل أنت متأكدة من الشخص الذي تتحدثين معه؟
    Wie immer weiß ich nicht, was du meinst. Open Subtitles كالمعتاد, يا لويس أنا لا أعرف حقا ما الذى تتحدثين بشأنه
    sprechen Sie über eine emotionale Störung? Open Subtitles هل هذا نوع من الاضطراب العاطفي هذا الذي تتحدثين عنه ؟
    Sie haben gerade mit Ihrer Mutter gesprochen. Open Subtitles أتفهم أنكِ كنتِ تتحدثين لتوّك مع والدتكِ
    Als ich dich mit Filip reden sah, war ich verrückt nach dir. Open Subtitles عندما وقفتِ هناك تتحدثين إلى فيليب، شعرتُ فعلا أنني مغرم بك.
    Du sagst, du willst ein normales Leben. Open Subtitles دائما ما كنتى تتحدثين أنكى تريدين إمتلاك حياة طبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد