Also, bei der sozialen Schicht dreht sich alles um diese Verbindungen. | TED | إن الطبقة الإجتماعية تتمحور حول الإتصالات |
Mein Leben dreht sich nicht nur um uns. Bild dir bloß nicht zu viel ein. | Open Subtitles | حياتي لا تتمحور حول هذه اللقاءات الصغيرة، لا تجامل نفسك |
Sein ganzes Leben dreht sich um Serienkiller. | Open Subtitles | تتمحور حول السفّاحين وهذا كلّ ما يفكّر فيه |
Und es geht im Grunde darum, wie Systeme, Siedlungen, Einflüsse von außen aushalten. | TED | وهو تتمحور حول كيفية تمكّن النظم، والمجتمعات، من الصّمود أمام الصدمات الخارجيّة. |
Denn uns geht es bei Führungsstärke ums Weltverbessern, und diese "Welt" gibt es nicht. | TED | لأننا جعلنا القيادة تتمحور حول تغير العالم، و لا يوجد عالم. |
- Mein Beruf, mein Leben, dreht sich nicht um Sie, Sie egozentrischer Mistkerl. | Open Subtitles | وظيفتي، حياتي، لا تتمحور حولك، أيها السافل الأناني. |
Dein todsicherer Plan dreht sich also um einen magischen Song? Ja. | Open Subtitles | اذن , خططك كلها تتمحور حول أغنية سحرية ؟ |
Du hast Glück, dass sich dein Leben nicht ums Lügen dreht. | Open Subtitles | إنّك محظوظ لكون حياتك لا تتمحور حول الكذب. |
Es sei denn, es dreht sich in deren Leben nie um sie. | Open Subtitles | الا اذا كانوا يشعروا بأن حياتهم لا تتمحور حولهم. |
Wenn jemand etwas verheimlicht, dann dreht sich dessen ganzes Leben nur noch darum. | Open Subtitles | شخص ما يقوم بإخفاء شيما ما، فتصبح حياتهم بأكملها تتمحور حول هذا وليس حولهم. |
Nein, bei S.H.I.E.L.D. dreht sich alles um die Mission, nicht um die Person neben dir. | Open Subtitles | لا، شيلد تتمحور حول تنفيذ المهمة والشخص الذي جوارك |
Bei der Spieleschicht dreht sich alles um Einfluss. | TED | وطبقة اللعب تتمحور حول التأثير |
Wissen Sie... mein ganzes Leben dreht sich darum, eine profitable Pflanze zu finden. | Open Subtitles | ... ما عليك معرفته هو أن حياتي كلها تتمحور... حول النباتات ذات الربح العالي |
Wann wurden wir eines jener Paare, deren Leben sich um ihre Ratten dreht? | Open Subtitles | متى أصبحنا زوجان... تتمحور حياتهما... حول الجرذان؟ |
Richtig, weil mein Leben sich um Ihres dreht. Was? | Open Subtitles | صحيح، لأن حياتي تتمحور حولك. ماذا ؟ |
Ihre ganze Kultur dreht sich um ihren Penis. | Open Subtitles | ثقافتهم بأكملها تتمحور حول قضبانهم. |
Die nächste Ära dreht sich um | Open Subtitles | تتمحور الحقبة التالية حول التركيز |
Wenn man arm ist, geht es nur ums Überleben. | TED | و عندما تعيش في فقر,تتمحور كل حياتك حول البقاء. |
Dabei geht es dieses mal nicht um Börsen und Geld. | TED | وقتها لن تتمحور الأزمة حول بورصات الأسهم أو المال. |
13, ganz genau. Beim Kartenspielen geht es nur um die Zahlen. | Open Subtitles | هذا صحيح ، لعبة الأوراق تتمحور حول معرفة الأرقام |
Bei diesem Ausflug geht es nur darum, die Kultur anderer Menschen zu verstehen. | Open Subtitles | هذا ما تتمحور حوله هذه الرحلة، فهم ثقافة الناس الآخرين. |