Und, in Gegenden, wo es Würmer gibt, parasitäre Fadenwürmer, befreie die Kinder von den Würmern. | TED | و، في الأماكن التي تتواجد بها الديدان، الديدان المعوية، عالج الأطفال من إصابتهم بالديدان. |
Dies ist eine felsige und karge Landschaft, trotzdem gibt es hier einige Spinnen. | TED | هذه تضاريس وعرة وقاحلة، ومع ذلك، تتواجد هنا بعض العناكب. |
Es müsste eine Ausscheidung geben, du bist zu kostbar für den freien Markt. | Open Subtitles | خسارة لابد أن تحد النساء من لقائك .. أنت أثمن من أن تتواجد في المحلات |
Aber wenn du morgen nicht da bist, nehme ich dir dein Auto weg. | Open Subtitles | لكن إن لم تتواجد بذلك الموقع صباح الغد سأحرمك من سيارتك |
Man nimmt nun an, das die supermassiven Löcher im Mittelpunkt der Galaxien existieren. | TED | لذلك هناك اعتقاد انه ربما الثقوب السوداء فائقة الكتلة تتواجد بمراكز المجرات |
existieren, erlauben Sie der Welt zu existieren, alle Dinge auf einmal, alle Dinge als eines. | Open Subtitles | أن تتواجد هي يعني أن يتواجد العالم كل الأشياء بلحظه , كل الأشياء موحده |
Es ist, als hätte sie nie existiert. Können Sie das erklären? | Open Subtitles | كمـا أنهـا لم تتواجد البتة هلّ يُمكنكَ تفسيرُ هـذا ؟ |
Wie konnte das Wort "Wissenschaftler" vor 1833 nicht existiert haben? | TED | أقصد، كيف يمكن لكلمة عالم ألا تتواجد حتى عام 1833؟ |
Bei Senf gibt es keine Hierarchie. | TED | المسطردة لا تتواجد على هذا التسلسل الهرمي. |
Ich lernte innovative Technologien kennen und dachte mir: Wie kann es sein, dass es keine Computertechnologie gibt, um Bücher in Blindenschrift zu erstellen? | TED | تعرفت على التكنولوجيا المتطورة ثم قلت لنفسي، كيف يعقل ألا تتواجد تكنولوجيا لخلق كتب بلغة برايل؟ |
Und es gibt sie nicht in allzu vielen Zoos, wegen ihres Sexualverhaltens. | TED | ولا تتواجد في حدائق حيوانات كثيرة، بسبب سلوكهم الجنسي. |
Wenn es Ärger gibt, rettet stets die Assistentin die Lage. | Open Subtitles | عندما يتورطوا فى المشاكل تتواجد دائماً فتاتهم المساعدة التى تخرجهم منها |
Sie will nur bei Ihnen sein. Du bist ein undankbares Miststück. | Open Subtitles | كل ما تريده هو أن تتواجد بشقتك أنتِ عديمة الشكر ، يا شقية |
Du hast gerade wieder damit begonnen, nackte Frauen zu sehen, da will ich nicht, dass du verwirrt darüber bist, wo die Brüste sein sollten. | Open Subtitles | لقد بدأت للتو ترى نساء عاريات، و لا أريدك أن تصبح محتاراً حول المكان الذي يجب أن تتواجد فيه الأثداء. |
Er sagt mir jeden Tag, wie schön ich bin und du bist nie zu Hause. | Open Subtitles | كل يوم يخبرني أني أبدو جميلة، و أنت لا تتواجد في المنزل إطلاقاً. |
Aber diese Dinge existieren und sind alle miteinander verwoben. Sie überlappen sich, sind auf viele Arten miteinander verbunden, | TED | ولكن ما يحدث هو أن هذه الأشياء تتواجد بشكل تكاملي وبشكل متصل ومتتداخل بطرق عديدة ومختلفة. |
So wie Materie flüssig oder gasförmig sein kann, könnte das Higgs-Feld, die Substanz in der Raumzeit, in zwei Zuständen existieren. | TED | تمام مثلما تتواجد المادة كسائل أو صلب, اذا مجال هيقز, المادة التي تملأ كل الزمكان يمكن أن تتواجد في حالتين. |
Ich bin absolut sicher dass Leben im Weltraum existieren und sich bewegen kann, auf der Suche nach aquatischen Bedingungen. | TED | أنا متأكد تماماً أن الحياة يمكن أن تتواجد في الفضاء الخارجي، تتنقل، تجد بيئة مائية جديدة. |
Es ist eine Körperwelt, und die Art existiert wirklich im Körper, | TED | انه عالم الجسد، و بالحق تتواجد الفصائل في الجسد، |
Zu diesem Zeitpunkt existiert unsere Beziehung in zwei sich gegenseitig ausschließenden Status. | Open Subtitles | ففي هذه اللحظة علاقتنا تتواجد في عالمان مشتركان ومتناقضان في آن معاً |
Dieser Ort erweckt den Anschein, als ob sie nie existiert hat. | Open Subtitles | هذا المكان يبدو وكأنها لم تتواجد فيه أبداً |