Die Körper dieser prächtigen Stuten mögen dort unten im Feuer brennen. | Open Subtitles | قد تحترق جثث تلك الخيول القوية في النيران في الأسفل. |
Wir können den Umriss der Rakete sehen. Die Triebwerke brennen. | Open Subtitles | يمكن أن نرى ملامح الصاروخ المحركات تحترق |
Und was wir hier haben, ist eine Beschreibung von einzelnen Zellen, die sich replizieren, Stoffwechsel betreiben, Chemie verbrennen. | TED | وما لدينا هنا هو وصف لخلايا منفردة تتكاثر وتقوم بعملية الأيض، تحترق عبر تفاعلات كيميائية. |
Es war so, als stünde sie in Flammen. Ich wollte sie nur löschen. | Open Subtitles | الأمر أشبه وكأنها تحترق وأنا كنت أحاول إخماد النار عنها |
Das Feuer brennt noch, es schneit noch und der Wind weht noch immer. | Open Subtitles | لا تزال النيران تحترق لا تزال الثلوج تهطل لا تزال الرياح تهب |
Es gab Aufstände. Die Stadt brannte. | Open Subtitles | وكان هناك اضطربات المدينه بالكامل كانت تحترق |
Morgen Nacht werden wir high... und sehen dieser Stadt vom Fenster aus beim brennen zu. | Open Subtitles | ليلة الغد سنعلوا ونشاهد هذة المدينة اللعينة تحترق من هذة النافذة |
Gebäude brennen. Menschen sterben. Aber wahre Liebe besteht ewig. | Open Subtitles | بنايات تحترق وناس يموتون لكن يبقى الحب الحقيقى الى الابد |
Wenn man etwas zu lange belichtet, fängt es an zu brennen. | Open Subtitles | أتعلم، إن تركنا الصور تحت الضوء كثيراً، فإنها تحترق |
Wenn wir sie überlasten, brennen sie vielleicht aus, bevor wir Fluchtgeschwindigkeit erreichen | Open Subtitles | أنا قلقة بعض الشيء من أننا أذا دفعناها بقوة أن تحترق قبل أن نصل لسرعة الهروب |
"Die Sonne schien durch die Blätter. Sie leuchteten, als ob sie brennen." | Open Subtitles | أشعة الشمس كانت تمر من خلال الأوراق فتبدو وكأنها تحترق |
Damit sie für immer im ewigen Feuer brennen. | Open Subtitles | لذلك فإنها تحترق إلى الأبد في النار الأبدية. |
Die zarten Äste der Unschuld verbrennen zuerst. | Open Subtitles | فمن الصعب جداً إخماده. أغصان البراءة الرقيقة تحترق أولاً. |
Sie können rein und raus, ohne zu verbrennen? | Open Subtitles | أنت تستطيع أن تدخل و تخرج بدون أن تحترق ؟ |
Nun, ich hasse dich gehen zu sehen, Miguel. Ich möchte nicht, dass Sie entweder zu verbrennen. | Open Subtitles | حسن ، أنا أكره أن تتركنا يا ميجل ولا أريدك أن تحترق أيضا |
Rom steht in Flammen, und das Problem sind nicht die Brandstifter. | Open Subtitles | روما تحترق يابنى المشكلة ليست من بدأ هذا بل المشكلة هى مشكلتنا كلنا |
Es wurde von den Verantwortlichen intensiv beobachtet, da es brannte und vor einem Zusammenbruch stand. | Open Subtitles | المسؤولون كانوا يراقبون مباشرة لأنها كانت تحترق وفي خطر لإنهيارها |
Ich verließ den Palast und rannte und rannte, aber da war nur... eine brennende Palme und die Wüste. | Open Subtitles | خرجت من القصر, وجَريت جَريت و لكن فى الصحراء لم يكن يوجد غير نخلة تحترق |
Wenn die Leiche verbrannt ist, wird die DNS aus den Zähnen getestet. | Open Subtitles | عندما تحترق جثة بشكل سئ الحمض النووي الذي سيتم إختباره سيكون من الأسنان |
Ich habe mir gewünscht, dass es explodiert, verbrennt und ins Meer stürzt. | Open Subtitles | لقد وضعت لعنة على الطائرة لكي تنفجر و تحترق و تهبط في البحر |
Du bist nicht okay, du glühst. | Open Subtitles | كلاّ يا جاك، أنت لست على مايرام، أنت تحترق |
Jemand, der kein Passagier war und auch kein Feuerwehrmann spaziert in ein brennendes Flugzeug schleppt mich raus und verschwindet? | Open Subtitles | ليس من المسافرين .. ولا رجال الإنقاذ.. يدخل إلى طائرة تحترق |
Ich ging ins Feuer, während die Hexe verbrannte. | Open Subtitles | لقد رأيتني أخطو داخل النار. لقد رأيت الساحرة تحترق. |
Wie muss es da sein, wenn euer ganzer Körper in Flammen steht? | Open Subtitles | تخيلوا عندما تحترق كل أجسادكم، |
Entweder Sie sehen zu, wie ihre Stadt niedergebrannt wird, oder Sie ergeben sich. | Open Subtitles | لديك خيارين فقط: الجلوس هنا ومشاهدة المدينة تحترق من حولك إما الأستسلام. |
Ich zog einen 110 Kilo schweren Mann aus einem brennenden Panzer. | Open Subtitles | لقد حصلتُ عليه مقابل إخراج رجل يزن 240 رطل من داخل دبابة تحترق. |