Sprich mit ihm. Dafür bist du 1500 Meilen gereist. | Open Subtitles | تحدثي إليه لقد جئت من مسافة 1500 ميل لأجله |
Zauberball, Hüter der Weisheit, Sprich zu mir, wenn ich dich brauche. | Open Subtitles | تحدثي إلى عند حاجتي إليكي. سمعت أغنية صفارة الإنذار لهذا الفتى المثير. |
Tanzen ist eine Unterhaltung zwischen zwei Leuten. Rede mit mir. | Open Subtitles | الرقص عبارة عن محادثة بين شخصين, تحدثي إليّ |
Rede mit mir, Baby. Rede mit mir. Soll ich auf neun gehen? | Open Subtitles | تحدثي معي يا عزيزتي هل كان علي أن أطلب تسعة؟ |
Reden Sie mit mir. Zitieren Sie mir keine Autoaufkleber. - Es ist wahr. | Open Subtitles | تحدثي معي بحق الرب لا تقرأي لي شعارات زائفة |
Wenn es aus irgendeinem Grund eines Tages notwendig wird, dass Sie mir von ihm erzählen müssen, dann Sprechen Sie in der Gegenwart. | Open Subtitles | يوماً ما, لو كان, يجب أن تتحدثي عنه تحدثي به بصيغة الزمن الحاضر, |
Nur damit du's weißt, Gäste sind hier nicht erlaubt, also Sprich schnell. | Open Subtitles | لمعلوماتك , الضيوف ليس مسموح لهم بالدخول لهذه المنظه لذلك تحدثي بسرعه |
- Sprich lauter! Was hast du gesehen? | Open Subtitles | تحدثي يا فتاة، فلستِ جرذ مطبخ، أخرينا بما رأيتِ |
Drück auf diesen Knopf und Sprich... und ich werde antworten, egal, wo ich bin. | Open Subtitles | أضغطي على هذا الزر و تحدثي و أينما أكون , سأجيبك |
Du musst mir vertrauen. Geh nicht raus. Sprich mit niemandem. | Open Subtitles | يتحتم عليك الوثوق هذه المرة .لا تخرجي، لا تحدثي أحد |
Nicht so laut. Sprich natürlich. | Open Subtitles | لا ترفعي صوتك كثيرا، تحدثي بشكل طبيعي |
Sprich mit einer Frau, die schon ein Baby hat. | Open Subtitles | تحدثي مع شخص ما كان عنده طفل مثل أمك |
Geh zum Flugzeugwerk und Rede mit ihm. | Open Subtitles | اذهبي لمصنع الطائرات أو أينما يعمل و تحدثي |
Ich Rede mit ihr. Das mache ich mit allen Patienten. | Open Subtitles | إنها بائسة و أتحدث معها بنفس طريقة تحدثي لكل المرضى |
Ich weiß, dass du da bist. Bitte Rede mit mir. | Open Subtitles | اسمعي ، أعرف انك في الخارج أرجوكِ ، تحدثي الي فقط |
Rede mit Ihnen so, wie du mit mir redest. | Open Subtitles | فقط تحدثي معهما بالطريقة التي تتحدثين بها معي. |
Reden Sie mit ihm darüber. Er ist ein wahrer Freund. | Open Subtitles | تحدثي معه طويلاً وستجدينهصديقاًحقيقياً. |
Bauaufsicht, ja? Reden Sie mit meinen Anwälten, | Open Subtitles | بالطبع , صحيح فقط تحدثي إلى المحامين |
Arbeit ist gut. Wir haben nicht über die Arbeit reden. Sprechen Sie über alles. | Open Subtitles | ليس علينا التحدث عن العمل تحدثي عن اي شيء |
sag so was nicht. Ich erinnere mich an nichts. | Open Subtitles | لا تحدثي معي هكذا انا لم اتذكر شئ من هذا |
Dann Erzähl ihr doch mal, was du den Rest des Tages unternehmen möchtest. | Open Subtitles | حسنا اذهبي تحدثي معها عن مشاريعك اليوم حسنا ؟ |
- Red du mit ihr. - Kleines, hör mir mal zu. | Open Subtitles | تحدثي إليها بايدج ، عزيزتي نحن بحاجة إليك |
I-23, ich höre. | Open Subtitles | هنا آي - 23 .. تحدثي |
Sprecht nochmal so mit mir und es wird nicht so sein. | Open Subtitles | تحدثي معي بهذه الطريقة مرة أخرى ولن تأملي بذلك |