"تحدثي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sprich
        
    • Rede mit
        
    • Reden Sie
        
    • Sprechen Sie
        
    • sag
        
    • Erzähl
        
    • Red
        
    • höre
        
    • Sprecht
        
    Sprich mit ihm. Dafür bist du 1500 Meilen gereist. Open Subtitles تحدثي إليه لقد جئت من مسافة 1500 ميل لأجله
    Zauberball, Hüter der Weisheit, Sprich zu mir, wenn ich dich brauche. Open Subtitles تحدثي إلى عند حاجتي إليكي. سمعت أغنية صفارة الإنذار لهذا الفتى المثير.
    Tanzen ist eine Unterhaltung zwischen zwei Leuten. Rede mit mir. Open Subtitles الرقص عبارة عن محادثة بين شخصين, تحدثي إليّ
    Rede mit mir, Baby. Rede mit mir. Soll ich auf neun gehen? Open Subtitles تحدثي معي يا عزيزتي هل كان علي أن أطلب تسعة؟
    Reden Sie mit mir. Zitieren Sie mir keine Autoaufkleber. - Es ist wahr. Open Subtitles تحدثي معي بحق الرب لا تقرأي لي شعارات زائفة
    Wenn es aus irgendeinem Grund eines Tages notwendig wird, dass Sie mir von ihm erzählen müssen, dann Sprechen Sie in der Gegenwart. Open Subtitles يوماً ما, لو كان, يجب أن تتحدثي عنه تحدثي به بصيغة الزمن الحاضر,
    Nur damit du's weißt, Gäste sind hier nicht erlaubt, also Sprich schnell. Open Subtitles لمعلوماتك , الضيوف ليس مسموح لهم بالدخول لهذه المنظه لذلك تحدثي بسرعه
    - Sprich lauter! Was hast du gesehen? Open Subtitles تحدثي يا فتاة، فلستِ جرذ مطبخ، أخرينا بما رأيتِ
    Drück auf diesen Knopf und Sprich... und ich werde antworten, egal, wo ich bin. Open Subtitles أضغطي على هذا الزر و تحدثي و أينما أكون , سأجيبك
    Du musst mir vertrauen. Geh nicht raus. Sprich mit niemandem. Open Subtitles يتحتم عليك الوثوق هذه المرة .لا تخرجي، لا تحدثي أحد
    Nicht so laut. Sprich natürlich. Open Subtitles لا ترفعي صوتك كثيرا، تحدثي بشكل طبيعي
    Sprich mit einer Frau, die schon ein Baby hat. Open Subtitles تحدثي مع شخص ما كان عنده طفل مثل أمك
    Geh zum Flugzeugwerk und Rede mit ihm. Open Subtitles اذهبي لمصنع الطائرات أو أينما يعمل و تحدثي
    Ich Rede mit ihr. Das mache ich mit allen Patienten. Open Subtitles إنها بائسة و أتحدث معها بنفس طريقة تحدثي لكل المرضى
    Ich weiß, dass du da bist. Bitte Rede mit mir. Open Subtitles اسمعي ، أعرف انك في الخارج أرجوكِ ، تحدثي الي فقط
    Rede mit Ihnen so, wie du mit mir redest. Open Subtitles فقط تحدثي معهما بالطريقة التي تتحدثين بها معي.
    Reden Sie mit ihm darüber. Er ist ein wahrer Freund. Open Subtitles تحدثي معه طويلاً وستجدينهصديقاًحقيقياً.
    Bauaufsicht, ja? Reden Sie mit meinen Anwälten, Open Subtitles بالطبع , صحيح فقط تحدثي إلى المحامين
    Arbeit ist gut. Wir haben nicht über die Arbeit reden. Sprechen Sie über alles. Open Subtitles ليس علينا التحدث عن العمل تحدثي عن اي شيء
    sag so was nicht. Ich erinnere mich an nichts. Open Subtitles لا تحدثي معي هكذا انا لم اتذكر شئ من هذا
    Dann Erzähl ihr doch mal, was du den Rest des Tages unternehmen möchtest. Open Subtitles حسنا اذهبي تحدثي معها عن مشاريعك اليوم حسنا ؟
    - Red du mit ihr. - Kleines, hör mir mal zu. Open Subtitles تحدثي إليها بايدج ، عزيزتي نحن بحاجة إليك
    I-23, ich höre. Open Subtitles هنا آي - 23 .. تحدثي
    Sprecht nochmal so mit mir und es wird nicht so sein. Open Subtitles تحدثي معي بهذه الطريقة مرة أخرى ولن تأملي بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus