[Folie: Polizei tasert Urgroßmutter bei Verkehrskontrolle] Ich gestehe, genau dieser Fall war es, der daran mein Interesse geweckt hatte. | TED | كما في تكساس ,هكذا اعترف, هذه الحالة تحديدا هي التي حفزت اهتمامي بهذا الموضوع |
Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich habe noch nicht genau ergründet, was Technik für mein Leben bedeutet. | TED | لا أعلم رأيكم و لكني لم أعرف بعد ماذا تعني التكنولوجيا تحديدا في حياتي؟ |
Und Schwermetalle würde eine toxische Untersuchung nicht aufzeigen, außer wenn man speziell danach sucht. | Open Subtitles | والمعادن الثقيلة لن تظهر في فحص السموم إلا إذا كنت تبحث عنهم.. تحديدا. |
Verschreibungspflichtige Medikamente. speziell für Osteoporose. | Open Subtitles | أدوية يجب ان توصف بواسطة الطبيب تحديدا لعلاج هشاشة العظام. |
Das AIAD fand heraus, dass 5 Millionen Dollar aus den für die strategische Materialreserve bewilligten Haushaltsmitteln für nicht ausdrücklich im Haushalt vorgesehene Verwendungszwecke abgezweigt worden waren. | UN | ووجد المكتب أن 5 ملايين دولار من ميزانية الاحتياطي المعتمدة قد حول لأوجه إنفاق لم تدرج تحديدا في الميزانية. |
Wir sind sehr dankbar für die erhaltene Unterstützung, von führenden Intellektuellen und High-Tech-Köpfen, insbesondere von Google und der NASA. | TED | لذا فنحن نقدر الدعم الذي حصلنا عليه من قادة الفكر، قادة التقنيات المتقدمة تحديدا من جوجل وناسا |
Du musst schon präziser werden. | Open Subtitles | عليك ان تعطينى سؤال اكثر تحديدا من هذا , يارجل |
Was, wenn wir genau verstehen, was auf den Straßen liegt, auf unseren Bürgersteigen und unseren Schulhöfen? | TED | ماذا لو فهمنا تحديدا ما كان في شوارعنا، وفي الأرصفة وفي ساحات المدرسة؟ |
Wir sehnen uns nach einer Sache, auch wenn wir es nicht immer genau wissen. | TED | و نشتاق لشئ واحد حتو و لو منا نوعا ما لا نعرف فى أى وقت تحديدا. |
Wir können fragen, wie genau er in diese bestimmte Position in Bezug auf seine Nachbarn kam – war es Zufall oder Schicksal, oder was? | TED | يمكننا سؤاله كيف وجد في هذا الموقع تحديدا.. بالمقارنة مع جيرانه.. هل كان ذلك بمحض الصدفة، قدر، أم ماذا؟ |
Also werde ich ein wenig darüber sprechen, und darüber, was genau Wissenschaftler tun sollten. | TED | لذا سأتكلم قليلا عن ذلك، وما الذي يفترض بالعلماء القيام به تحديدا. |
Nun das ist speziell – das ist ein besonders liebenswerter und redegewandter kleiner Junge, aber was Cristine entdeckte, ist eigentlich ziemlich typisch. | TED | في الحقيقة، هذا الطفل تحديدا.. هذا طفل حبّوب ومنظم التفكير بشكل استثنائي، ولكن ما اكتشفته كريستين هو أن هذا أمر طبيعي جدا في الواقع. |
speziell, da ist ein Ort genannt Europa, welcher - Europa ist eine der Monde von Jupiter, wo wir ein ziemlich flache Eisoberfläche sehen welche aussieht als würde sie auf einem Ozean treiben. | TED | تحديدا هناك قمر يدعى يوروبا يوروبا هو أحد أقمار كوكب المشتري, حيث نشهد طبقة من الجليد التي تبدو كأنها تطفو فوق كميات كبيرة من المياه |
Und diese wird auf die Ankunft, eben dort auf Enceladus, von Raumschiffen warten müssen, die hoffentlich irgendwann in der nahen Zukunft, speziell ausgestattet sind, um eben dieser Frage nachzugehen. | TED | وسيتعين أن ننتظر وصول عودة إلى إينسيلادوس السفينة الفضائية، في المستقبل القريب ومجهزة تحديدا للإجابة عن ذلك السؤال تحديدا |
Der Chief hat ausdrücklich nach mir verlangt, um Mer in der Notaufnahme zu vertreten. | Open Subtitles | الرئيس طلب مني تحديدا لتغطية ميريديث في الوهدة |
Bitte um Vergebung, aber hat Seine Majestät nicht ausdrücklich Ballett in Opern verboten? | Open Subtitles | أعذروني لكن... ًألم يقوم فخامته تحديدا.. بمنع الباليه من الأوبرا؟ |
Nun, in gewisser Hinsicht habe ich schlechte Nachrichten, insbesondere für diejenigen, die aus dem Ausland nach Oxford kommen. | TED | الان، احمل لكم بعض الاخبار السيئة بطريقة ما تحديدا لمن حضروا لمدينة اوكسفورد من الخارج |
Da müssen sie sich schon ein bisschen präziser ausdrücken. | Open Subtitles | يجب أن تكون أكثر تحديدا من ذلك |
besonders interessierten mich die nonverbalen Ausdrücke der Macht und Dominanz. | TED | واصبحت مهتمة تحديدا بالتعابير غير اللفظيه الخاصة بالقوة والهيمنه. |
Das ist aber meine Sichtweise wie Schüler behandelt werden sollten, im Speziellen diejenigen die abgeschrieben wurden. | TED | هذه نظريتي عن كيف يجب ان تتم معاملة التلاميذ، تحديدا عندما يكونو قد تعرضوا للاهمال. |
Du musst ein wenig spezifischer sein. | Open Subtitles | أنت ستعمل من الضروري أن يكون قليلا أكثر تحديدا من ذلك. |
Wir drehten zwar Dokumentarfilme, betrieben aber eigentlich Wissenschaft, Genauer gesagt: Weltraumwissenschaft. | TED | صحيح أننا كنا ننتج حينها افلام وثائقية .. ولكننا كنا نقوم بتجارب علمية .. تحديدا في علوم الفضاء |
Das wird jetzt vielleicht schwierig, Trey, aber ich wüsste gerne, welche Zeitschriften im Speziellen sie benutzten. | Open Subtitles | قد يكون هذا صعبا، تري، ولكن أريد منك أن تخبرني تحديدا التي مجلة كنت تستخدم. |