ويكيبيديا

    "تحسن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • besser
        
    • Verbesserung
        
    • verbessern
        
    • verbessert
        
    • Verbesserungen
        
    • Fortschritte
        
    • Besserung
        
    • besseren
        
    • verbesserte
        
    • Fortschritt
        
    • gesund
        
    • bessere
        
    • Qualität
        
    • verbesserten
        
    • sich die
        
    Man kann natürlich auch so argumentieren: "Kindersitze sind über die Zeit viel besser geworden. TED والشيء الآخر الذي قد يثير الجدل هو تحسن مقاعد السيارة مع مرور الزمن
    Dem Patienten geht's durch Brust PT und Sauerstoff besser, Atmung ebenso. Open Subtitles تحسن المريض على تمسيد الصدر والأوكسجين بشكل متوافق مع الشهيق
    Zielvorgabe 11 Bis 2020 eine erhebliche Verbesserung der Lebensbedingungen von mindestens 100 Millionen Slumbewohnern herbeiführen UN التمكن بحلول عام 2020 من تحقيق تحسن كبير في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Die erste Phase dieses Prozesses wird bis Ende des Jahres abgeschlossen sein und wird für eine Verbesserung der Leistungen und der Rechenschaftslegung des Managements im gesamten System der Vereinten Nationen sorgen. UN وسوف تنجز المرحلة الأولى بحلول نهاية العام، وسوف تحسن الأداء الإداري والمساءلة في جميع أجزاء الأمم المتحدة.
    Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern. UN وينبغي أن تحسن هيئات التنظيم الوطنية المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
    Die UNMIS akzeptierte die Mehrzahl der Empfehlungen des AIAD und gab an, dass sich die Beschaffungsplanung beträchtlich verbessert habe und dass die Kontrollen gestärkt worden seien, mit dem Ziel, die Befolgung der festgelegten Beschaffungsverfahren zu gewährleisten. UN وقد قبلت بعثة الأمم المتحدة في السودان معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضحت أن تخطيط المشتريات قد تحسن إلى حد كبير وأنه قد تم تعزيز الضوابط لضمان الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها.
    • sie führt zu messbaren Verbesserungen der Arbeitsabläufe, der Produktivität, der Wirksamkeit und der Managementkontrolle; UN • أن ينجم عنها تحسن يمكن قياسه في العمليات وتدفق العمل، والإنتاجية، والفعالية، والضوابط الإدارية
    Nun, wenn es dich besser fühlen lässt, ich fühle mich auch nicht so gut. Open Subtitles حسناً ، إن جعلك هذا تشعر بأي تحسن فأنا أشعر بالحر الشديد أيضاً
    Wenn du dich damit besser fühlst, dieses Bindungszeug macht mir auch Angst. Open Subtitles حسناً اذا كان هذا يشعرك بأي تحسن مسائل الارتباط والالتزامات تفزعني
    In den vergangenen dreißig Jahren war China jedoch ohne Zweifel viel besser dran als Indien. TED ولكن عبر الثلاثين عاما الماضية, بلا شك تحسن أداء الصين بصورة أفضل بكثير من أداء الهند.
    Jetzt sind die Karten für den Dubliner ÖPNV besser und nachdem ich mit dem Projekt fertig war, sogar ein gutes Stück besser, aber immer noch ohne Stationsnamen und ohne Linienverläufe. TED الآن بعد تحسن خرائط المواصلات في دبلن، و بعد أن انتهيت من المشروع، أصبحت حتى أفضل و لكن ما زالت لا توجد أسماء المحطات
    Je mehr Symmetrie man hat, umso besser stellt man die Einfachheit und Eleganz der Theorie heraus. TED كلما قمت بتناظر أكثر وأكثر، كلما تحسن من بساطة وأناقة النظرية.
    ungeheuerliche Anwendungsmöglichkeiten, die uns bei der Verbesserung unseres Lebens und uns selbst helfen können. TED يفتح احتمالات كثيرة للتطبيقيات التي يمكنها أن تحسن حياتنا وأنفسنا.
    Es ist eine verblüffende Verbesserung, von sieben Kindern pro Frau sind sie nun beide bei vier bis fünf angekommen. TED إنه تحسن مدهش، من سبعة أطفال لكل امرأة، انتقلوا نزولاً على طول الطريق إلى ما بين أربعة وخمسة.
    Jetzt stelle ich Ihnen noch schnell ein paar weitere nützliche Prinzipien vor für die Planung Ihrer Ausbildung und Karriere oder für die Verbesserung Ihres Unterrichts und Ihrer Beratung von jungen Wissenschaftlern, wenn Sie selbst Lehrer sind. TED والآن سوف أعرض عليكم سريعا بعض من المبادئ الأخرى التي ستكون مفيدة في تنظيم تعليمك وسيرتك المهنية، أو إذا كنت معلما، كيف يمكنك أن تحسن من أسلوبك في التعليم و الإرشاد للعلماء الناشئين.
    Und das Leben hier oben stellte sich als grosse Verbesserung heraus. Open Subtitles و المعيشه أعلى التله إتضح لىّ إنها تحسن كبير
    Oder auch in Arizona, dem Heimatstaat John McCains, konnte Obama das Ergebnis kaum verbessern. TED أو في اريزونا، حيث معقل جون ماكين، أوباما لم يكن لديه تحسن كثير.
    Drei Jahre nach der Einführung der Grundsätze und Guten Praktiken für Geber humanitärer Hilfe hat sich die Berechenbarkeit der Hilfe nicht wesentlich verbessert. UN وبعد مضي ثلاث سنوات على اعتماد مبادئ المنح الإنسانية السليمة، لم يتحقق بعد تحسن كبير في قابلية التنبؤ بها.
    Trotz deutlicher Verbesserungen unterliegt die humanitäre Tätigkeit in Afghanistan jedoch nach wie vor erheblichen Einschränkungen auf Grund der Sicherheitslage. UN وبرغم ما طرأ من تحسن ملموس، إلا أن حالة الأمن ما زالت تشكل عقبة كأداء أمام الإجراءات الإنسانية في أفغانستان.
    Du machst Fortschritte. Open Subtitles هذا التمرين كان جيداً . إنك في تحسن ملحوظ
    Also, 20 Probanden haben keine Besserung auf das Medikament gezeigt. Open Subtitles إذاً، لم يظهر 20 عنصر تجربة أيّ تحسن من الأدوية.
    "Gott" zu sagen, machte diese Freiwillige nicht zu einer Christin. Es machte sie jedoch zu einer viel besseren Zuhörerin für Christinnen. TED قول كلمة الرب لم تحوّل هذه المتطوعة إلى مسيحية، لكن جعلتها تحسن إصغائها ظغلى المرأة المسيحية
    die Lebenserwartung verbesserte. TED فقد كان هناك تحسن في متوسط الأعمار المتوقع.
    Um beide Ziele zu erreichen, muss die EU ihre Investitions- und Hilfsprogramme mit konkretem Fortschritt bei der Demokratisierung verknüpfen und bei der Reform der Bildungssysteme der Region viel mehr auf Verantwortlichkeit und Ergebnisse drängen. News-Commentary ولكي يتسنى للاتحاد الأوروبي أن يحقق كلاً من الهدفين فيتعين عليه أن يربط بين برامج الاستثمار والمساعدات التي يقدمها وبين تحقيق تحسن ملموس في إصلاح النظم التعليمية في مختلف أنحاء المنطقة.
    - Ist noch nicht wieder gesund. Open Subtitles أنه في تحسن , أنه بحاجة لبَعْض الوقتِ ليتعافى
    Die Medizin leistet bessere Arbeit und lässt uns damit länger leben. Leider neigen unsere Organe im Alter häufiger zum Versagen. Und im Moment sind nicht genügend Organe im Umlauf. TED فقد تحسن الطب كثيراً وأطال من معدلات بقائنا. والمشكلة هي، أنه كلما كبرنا في السن، تميل أعضائنا إلى الفشل بشكل أكبر. ولذا ففي الوقت الحالي لا يوجد القدر الكاف من الأعضاء لتغطية الحاجة.
    denn durch die höhere Qualität, konnten wir auch höhere Preise verlangen. TED بسبب تحسن نوعية ، يمكن أن نسأل عن ارتفاع الأسعار.
    Er stellt ferner fest, dass nach dem Bericht des Generalsekretärs in einigen Gebieten im Norden, in der Mitte und im Süden Somalias eine Tendenz zu verbesserten Sicherheitsbedingungen besteht. UN ويلاحظ كذلك التوجه نحو تحسن الظروف الأمنية في عدد من المناطق شمال الصومال ووسطها وجنوبها، وفقا لتقرير الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد