ويكيبيديا

    "تحويل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • verwandeln
        
    • aus
        
    • Umwandlung
        
    • Überweisung
        
    • Transfers
        
    • Transfer
        
    • einen
        
    • verändert
        
    • umbauen
        
    • umwandeln
        
    • verwandelt
        
    • um
        
    • Geld
        
    • wird
        
    • umgeleitet
        
    Ich möchte Ihnen heute sagen, dass wir kurz davor sind, die Intuition, die wir alle haben und teilen, in einen Algorithmus zu verwandeln. TED ما أقوله لكم اليوم هو أننا اقتربنا من فهم كيفية تحويل هذا الحدس والذي نمتلكه جميعا، والذي نتشاركه جميعا، إلى خوارزمية.
    Ich werde den Rest deines armseligen Lebens in eine Hölle verwandeln. Open Subtitles وأعتزم تحويل ما تبقى من كيانك المثير للشفقة إلى جحيم.
    Wir wollen Gift aus ihren Drüsen extrahieren... und daraus ein Heilmittel machen. Open Subtitles بأمل أن نستخرج السُم من غُددِها. و تحويل ذلك إلى علاج.
    Heute möchte ich mit Ihnen über die innovative Umwandlung von Furcht in Hoffnung sprechen. TED سأتحدث إليكم اليوم آملًا في تحويل الخوف إلى أمل.
    - Überweisung. Bevor du die Bestätigung der Überweisung hast, explodiert die Bombe. Open Subtitles تحويل المال، لا نملك الوقت للذهاب إلى المصرف وإحضار المال النقدي
    Er ermutigt außerdem zur internationalen und regionalen Zusammenarbeit bei der Prüfung der Herkunft und des Transfers von Kleinwaffen und leichten Waffen, um ihre Umlenkung zu terroristischen Gruppen, insbesondere Al-Qaida, zu verhindern. UN كما يشجع التعاون الدولي والإقليمي في النظر في مصدر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعمليات نقلها وذلك بغرض منع تحويل اتجاهها صوب الجماعات الإرهابية، ولا سيما صوب تنظيم `القاعدة'.
    Ein durchschnittliches afrikanisches Land erhält ausländische Hilfe in der Höhe von 13 bis 15 Prozent seines BIPs. Das ist ein einzigartiger Transfer von finanziellen Mitteln von reichen Ländern in arme Länder. TED وكبلد أفريقي متوسط يستقبل معونة خارجية بالضبط 13 أو 15 بالمائة من ناتجها المحلي الإجمالي، وذلك تحويل لم يسبق له مثيل في الموارد المالية من الدول الغنية للدول الفقيرة.
    Halt. Er hat die Macht, sein Auto in ein Taxi zu verwandeln? Open Subtitles مهلاً، هل لديه القدرة على تحويل سيارته إلى سيارة أجرة ؟
    Zuerst mussten wir dein altes Büro in den neuen Konferenzraum verwandeln. Open Subtitles أولا كان علينا تحويل مكتبك القديم الى غرفه الأجتماعات الجديده
    Sieh dich um. Wer kann denn noch Menschen in Eiszapfen verwandeln? Open Subtitles انظر حولك، مَنْ غيرها يستطيع تحويل الناس إلى أعواد بوظة؟
    um die Welt in einer Generation in eine bewusst hörende Welt zu verwandeln – eine Welt der Verbindung, eine Welt des Verständnisses und eine Welt des Friedens. TED ونحاول ان نحول العالم بواسطة تحويل جيل واحد يستمع الى بعضه البعض بإنتباه واهتمام عالم متصل عالم يتفهم احتياجات بعضه البعض .. عالم مليء بالسلام
    aus den Mitteln der UNMIK und der EU für den Einkauf von Strom im Ausland wurden etwa 5,5 Millionen Dollar an andere, von Dritten kontrollierte Bankkonten abgezweigt. UN تحويل زهـاء 5.5 ملايين دولار من أموال البعثة والاتحاد الأوروبي المخصصة لشراء الكهرباء من الخارج إلى حسابات مصرفية أخرى تسيطر عليها أطراف ثالثة.
    Der Grund wird verändert. aus – in diesem Fall – einem harten Grund oder weichen Korallen wird matschiger Mist. TED يتم تحويل أسفل المحيط من، في هذه الحالة، قاع صلب أو شعاب مرجانية لينة إلى فوضى موحلة.
    Wir haben dann aus diesem Gerät hier ein medizinisches Gerät gemacht. TED حيث قمنا بما كان علينا تحويل هذا الجهاز في أحد الأجهزة طبية.
    Das stimuliert die Fettzellen und Adipozyten, Glucose aufzunehmen und bringt die Umwandlung von Zucker in Energie in Schwung. TED فيحث العضلات و الخلايا الدهنية على إستقبال الجلوكوز و بعدها يبدأ تحويل السكر إلى طاقة
    Überweisung auf die übliche Weise, Hälfte jetzt, Hälfte bei Lieferung. Open Subtitles تحويل الأموال بالطريقة المعتادة النصف الآن و الباقى عند التسليم
    Diese Maßnahmen können auch eine Verpflichtung für Einzelpersonen und Unternehmen vorsehen, grenzüberschreitende Transfers erheblicher Mengen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren zu melden. UN ويجوز أن تشمل تلك التدابير اشتراط قيام الأفراد والمؤسسات التجارية بالإبلاغ عن تحويل الكميات الكبيرة من النقد ومن الصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر الحدود.
    Er kann Posca helfen die Verzögerung beim Transfer des Geldes an mich auszugleichen. Open Subtitles . يمكنه مساعدة "بوسكا" في الإسراع في تأخير تحويل المال إلي
    Wir ließen das im frühen 21. Jahrhundert umbauen. Open Subtitles نعم, عندنا محطات تحويل في بدايات القرن الواحد و عشرين.
    In ihrer Haut, oder ihrem Rand, hat es kleine Proteine die tatsächlich Licht in Strom umwandeln können. TED انها غشاء.. او رقاق يحوي بروتينات تستطيع تحويل الضوء الى سيالات كهربائية
    Wir können nicht zulassen, dass er Stein in eine Waffe verwandelt. Open Subtitles حسنا، نحن لا يمكن السماح له تحويل شتاين إلى سلاح.
    Sie bauten Teil einer Cyber-Konvertierungs-Einheit so um, dass Sie sie am Leben erhielten? Open Subtitles تأخذ قطع من وحدة تحويل آليّة وتقوم بتعديلهم كوحدات دعم معيشيّة لها
    Und bei jeder dieser Transaktionen... wurde das Geld über das persönliche Konto des Senators geleitet... Open Subtitles مع كل تحويلٍ ماليّ ذكرته أيّها المحقق تم تحويل المال عبر حسابات السيناتور الشخصيّة
    verhindern, dass ein Großteil des Umsatzes zu einem Mehr an Geld für die Privatleute wird. Open Subtitles تضخم و زيادة تحويل الأموال إلى المزيد و المزيد من الأموال لأصحاب الثروات الخاصة.
    Offensichtlich ist die ganze Straße versperrt. Das bedeutet, dass der Verkehr umgeleitet werden muss. Open Subtitles هذا الطريق السريع ، من الواضح انه قطع الطريق السريع وسيضطروا الى تحويل المرور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد