ويكيبيديا

    "تختار" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • entscheiden
        
    • aussuchen
        
    • auswählen
        
    • nehmen
        
    • wählen
        
    • wählst
        
    • suchen
        
    • man
        
    • Entscheidung
        
    • sucht
        
    • gewählt
        
    • suchst dir
        
    • abzugeben
        
    • sich für den
        
    • wählt
        
    - Du musst dich entscheiden. - Das kannst du nicht machen. Open Subtitles يجب فقط أن تختار إحدانا لا يمكنك أن تخيّريني هذا
    Du musst dich zwischen Lyndsey und Melissa entscheiden und zwar jetzt. Open Subtitles يجب أن تختار بين ليندسي وميليسا ويجب أن تختار الآن
    Wenn Sie Ihre Nationalität nicht aussuchen können, dann möchten Sie zumindest ein indischer Mann sein. TED فاذا كان ليس بوسعك أن تختار قوميتك, ستختار في حينها أن تكون رجلاً هندياً.
    Wenn man im Internet etwas kauft, gibt man seine Adresse ein und soll sein Heimatland auswählen, nicht wahr? TED اذا كنت تشتري أمرا على الإنترنت، يفترض أن تكتب عنوانك و يفترض أن تختار دولتك. اتفقنا؟
    Ich würde Sex nehmen, aber ich schlage vor, du nimmst Poker. Open Subtitles أنا سوف أختار الجنس,لكنني أقترح عليك ان تختار لعب البوكر
    Wenn sie Leichen ausgeben... kann man da zwischen Mann und Frau wählen? Open Subtitles وعند توزيع الجثث، هل تختار ما إذا كانت رجلاً أم امرأة؟
    Du wählst dein Ziel. Ich will auf die blaue Flasche schießen. Open Subtitles الآن تختار هدفك، أريد أن أضرب الزجاجة الزرقاء من الأمام
    Damit das funktioniert, muss man Stücke suchen, die einander an den Kanten überlappen. TED وعليك أن تختار القطع التي تتداخل مع بعضها
    Wie verändert sich das Leben, wenn man kompromisslos man selbst ist? TED كيف تتغير الحياة عندما تختار أن تكون نفسك دون اعتذار
    Es war deine eigene Entscheidung, keine Heilung zu suchen. Open Subtitles لم تحاول أبدا ان تعالج نفسك منها لانك لم تختار ذلك
    Wenn Sie sich dazu entscheiden, die Stempeluhr zu betätigen, lassen Sie mich in Wirklichkeit altern. TED إذا كنت تريد أن تختار أن تختم بطاقة العمل عن طريق تلك الآلة، فأنت فعليا تجعلني اكبر سنا.
    Vielleicht entscheiden sich fortschrittliche Zivilisationen dazu, den Binnenraum statt den Weltraum zu entdecken oder entwickeln für kleine statt für große Distanzen. TED ربما تختار حضارة متقدمة استكشاف الفضاء الداخلي بدلاً عن الفضاء الخارجي، أو الهندسة لمسافات قريبة بدلاً عن البعيدة.
    Wir können nichts sagen. Du bist alt genug, um zu entscheiden. Open Subtitles لا يمكننا قول أي شيء، فأنت عاقل بما يكفي وتستطيع أن تختار
    Wenn man eine Menge Filme über eine bestimmte Gruppe von Tieren machen will, kann man sich genauso gut eines aussuchen, das ziemlich oft vorkommt. TED إذا كنت تريد أن تقوم بأفلام كثيرة عن إحدى مجموعات الحيوانات فقد يكون من الأجدر أن تختار ما هو شائع لحد كبير
    Und du solltest dir bald eins von den guten Tieren aussuchen, oder Ihr seid am Ende Ratten oder Schildkröten oder so. Open Subtitles ،وينبغي عليك أن تختار آحد الحيوانات المناسبة قريباً آو آنه سينتهي بك الآمر بتجسيد الجرذان أوالسلاحف أوشيئ من هذا
    Der Punkt hier ist, dass, wenn man Aktivität in der Inselrinde ausmacht, man sich nicht einfach die gefälligste Erklärung aus der Liste aussuchen kann, und es ist eine wirklich lange Liste. TED الفكره هنا هي ، انك عندما ترى نشاطاً في منطقة انسولا فانك لا تستطيع ان تحزر و تختار تفسيرك المفضل من هذه القائمة ، و هي قائما طويله جداً.
    Wenn deine Mami dir einen Daddy hätte auswählen können wen hätte sie ausgesucht? Open Subtitles يمكن أن تختار أمّك أي شخص ليكون والدك الجديد من كانت ستنتقي ؟
    Meine Mutter hätte einen weniger zuverlässigen Bankier nehmen sollen. Open Subtitles كان من المفترض على أمى أن تختار مصرفى موثوق به
    Ja, aber sie sollte den Prinzen wählen, den wir vorgesehen hatten. Open Subtitles اعرف لكنها كان يجب ان تختار الامير الذي اخترناه لها
    - Ja, genau. Du wählst nie die Richtigen. Viele lassen zu wünschen übrig. Open Subtitles أنت لا تختار جيداً العديد ممن قابلتهم تركتهن
    suchen Sie sich eine andere Familie. Open Subtitles مستر جرهام ربما من الافضل ان تختار اسرة اخرى
    Es war ihre eigene Entscheidung. Open Subtitles أنتم أخرجتموها من وضع سيئ وتركتوها تختار بنفسها
    man sucht sich eine Gegend aus und kauft Land, dein eigenes Land. Open Subtitles يجب أن تختار موقعك وأن تبحث عن أرضك الخاصة
    Und ich meine, du hast in Vergangenheit meist die feindselige Variante gewählt. Open Subtitles وما أرمي إليه هنا، هو أنّك كنتَ تختار خيار العداوة مرّات عدّة في الماضي هلا سمّيتِ واحدًا؟
    Du suchst dir täglich bessere Orte, wo du krepierst! - Es ist 3 Uhr früh, verdammt noch mal! Open Subtitles أوه , عليّ أن أعطيها لك فأنت تختار أفضل الأماكن للموت في كل يوم
    Der Sonderausschuss hielt es nicht für angebracht, eine Empfehlung zu dem Vorschlag abzugeben, dass Delegationen, die denselben Standpunkt vertreten, sich eines Sprechers bedienen könnten, der diesen Standpunkt in einer gemeinsamen Erklärung darlegt. UN 64 - ولم تر اللجنة الخاصة من المناسب أن تقدم توصية بشأن الاقتراح القائل بأن في وسع الوفود الملتقية على وجهة نظر واحدة أن تختار متحدثا بلسانها لإبداء آرائها في بيان واحد.
    Ich schlage vor... dass sie sich für den Maharadscha entscheidet. Open Subtitles أقترح بأن في النهاية الغانية تختار المهراجا؟
    man wählt sich sein eigenes Tempo und seine eigene Art, dieser Linie zu folgen, aber man muss sie schon mehr oder weniger beachten. TED تختار الوتيرة الخاصة بك بالطريقة الخاصة بك لمتابعة الخط ، ولكن يجب احترامه ، أكثر أو أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد