ويكيبيديا

    "تخدم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dienen
        
    • dient
        
    • dienst
        
    • gedient
        
    • servieren
        
    • Diener
        
    • hilfreich
        
    • bedient
        
    • Kraft wird
        
    • fungieren
        
    • bedienst
        
    Ja, nun, sie könnten der Menschheit dienen, in OP drei, mit der Gallenblase. Open Subtitles نعم، حسنا، يمكنك أن تخدم الإنسانية في غرفة العمليات 3 بتلك المرارة.
    Also jetzt haben wir eine Entwicklungsstufe erreicht, auf der wir Wesen erschaffen, die unseren eigenen Zwecken dienen. TED وهكذا، نحن الآن في مرحلة نستطيع فيها إنشاء مخلوقات تخدم أهدافنا الخاصة.
    Oder: Wie kann ich dem Allgemeinwohl besser dienen? TED أو، كيف يمكن أن تخدم أنت ، المصلحة العليا؟
    Diplomatische Immunität mag nicht perfekt sein, aber es dient einem Zweck. Open Subtitles الحصانة الدبلوماسية ربما تكون غير مثالية و لكنها تخدم هدفاً
    Du dienst von nun an den Söhnen des Drachen, die die Interessen des chinesischen Volkes wahren. Open Subtitles أنت تخدم جماعة أبناء التِنِّيِّنْ حًرَّاسُ الشعب الصيني
    Ich erzähle diese Geschichte, weil Sie mir schon oft als Beispiel gedient hat, um das Maß an Verbundenheit zu zeigen, das wir alle miteinander auf dieser Erde teilen. TED أنا أقص تلك القصة، لأنها خدمت وما تزال تخدم بمثابة مجاز بالنسبة لي حول مستوى الترابط الذي لدينا جميعاً على هذه الأرض.
    All diese Dramen, die sich tagein, tagaus abspielen, Augenblick für Augenblick, dienen als intensives, praxisbezogenes Echtzeit-Training fürs Leben. TED كل هذه الدراما التي تم لعبها يوم بعد يوم، لحظة بعد لحظة، تخدم في الوقت الحالي كتدريب بإنخراط كامل مدى الحياة
    Dichtkunst ist nicht nur eine Sache, die einem Zweck dient, genauso wie Musik oder Computerprogrammierung nicht nur einem Zweck dienen. TED الان لم يعد الشعر هو الشيء الذي يخدم غرضا واحدا مثل الموسيقى وبرامج الكمبيوتر التي تخدم غرضا محددا.
    Und die erste Sache, die ich sage ist: „OK, du kannst Dir nicht selbst dienen, Du musst anderen etwas Wertvolles geben. TED وأول شئ اقولة لهم هو "حسنا، أنت لا تستطيع أن تخدم نفسك يجب ان تقدم للاخرين شئ ذي قيمة
    Doch wenn, dann denken Sie daran, dass Sie dem Vaterland dienen. Open Subtitles و مع ذلك ، اٍذا كان كذلك فتذكر أنك تخدم الوطن
    Weißt du, was es bedeutet, einem Ritter des Königs zu dienen? Open Subtitles هل تعلم مايعنيه أن تخدم فارسا يخدم الملك؟
    Du kannst deinem Lande anstatt deinem eigenen Ehrgeiz dienen, Open Subtitles يمكنك ان تخدم بلادك عوضاً عن طموحاتك الشخصيه
    Selbstbeherrschung, um der Gemeinschaft zu dienen. Open Subtitles اذن تصديقها انها من الفالكرى هو الحل الأمثل لكى تخدم الخير الأعظم انهن دائما فى مركز السيطرة
    Aber ich werde es auf eine Weise machen, die meinen Zielen dient. Open Subtitles سوف أقوم بقتل المشير الخاص بك لكن سأفعلها بطريقة تخدم أهدافي
    Sie sind Opfer eines korrupten Systems, das den Menschen nicht länger dient. Open Subtitles أنا آسف كنت ضحية نظام فاسد التي لم تعد تخدم الشعب.
    Jeder von uns hat einen lebendigen Part beim Aufbau einer Welt zu spielen, in der Regierung und Technologie den Menschen der Welt dient und nicht anderst herum. TED كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس.
    Hardison, private Gefängnisse haben einen Vertrag mit dem Staat, genau wie jede andere Firma, die einen dienst bereitstellt. Open Subtitles هاردسون ، السجون الخاصة لديها عقود مع المدينة مثل أي شركة تخدم المدينة
    Oh, nein, du dienst und fährst einen Porsche. Open Subtitles أجل،ولكن انا لااقوم بالحمايه والخدمه لا،لا، لا انت تخدم
    Jedes einzelne Detail, das Du gelernt hast, als Du in der britischen Armee gedient hast, über Geschwindigkeit und Aggression, musst Du außer Acht lassen. TED كل شئ تعلمته عندما كنت تخدم في الجيش الإنجليزي حول السرعة والعناد، ينبغي أن تضع ذلك جانباً
    Bitte bringen Sie die guten Gerichte, die Sie nur Chinesen servieren. Open Subtitles من فضلك أحضر أفضل الأطباق أنت تخدم فقط الأشخاص الصينيين
    Ein abgefallener Priester oder ein gemeiner, verfickter Diener Gottes? Open Subtitles من أنت ؟ هل أنت واعظ كافر أم أنت بمعنى أبن قحبه تخدم الرب ؟
    Und es war deiner Sache nicht hilfreich, dass du irrtümlich all ihre "Matlocks" gelöscht hast. Open Subtitles ولم تخدم قصتك بإنك عن طريقة الصدفه حذفت المات لوك الخاص بها
    Sie bedient die Sicherungswache. Weiter fährt sie nicht. Open Subtitles . إنها تخدم القاعده الأماميه . لن تذهب أبعد من ذلك
    unterstreichend, dass die internationale Gemeinschaft zwingend dafür sorgen muss, dass die Globalisierung für alle Menschen der Welt zu einer positiven Kraft wird, und dass die Globalisierung nur dann alle voll einschließen und ausgewogen sein kann, wenn breit angelegte, dauerhafte Anstrengungen auf der Grundlage der ganzen Vielfalt unserer einen Menschheit unternommen werden, UN وإذ تؤكد أن من واجب المجتمع الدولي كفالة تحول العولمة إلى قوة إيجابية تخدم كافة شعوب العالم، وأن العولمة لن تكون شاملة ومنصفة تماما إلا من خلال جهود دؤوبة وواسعة النطاق تشمل الإنسانية جمعاء بكل ما فيها من تنوع،
    Die Abwesenheit globaler Institutionen – die als Kreditgeber letzter Instanz fungieren oder für koordinierte Konjunkturprogramme sorgen – verschärfte die Krise und verzögerte die Erholung. Und nun zeigen die im Alleingang unternommenen fiskalischen sowie geld- und währungspolitischen Strategien Auswirkungen jenseits nationaler Grenzen und drohen zu Währungskriegen und Protektionismus zu führen. News-Commentary وكان غياب المؤسسات المالية ـ التي تعمل كمقرض الملاذ الأخير أو تخدم كمنسق للتحفيز المالي ـ سبباً في تفاقم الأزمة وتأخر التعافي. والآن انتشرت سياسات صرف العملة والسياسات المالية والنقدية الأحادية عبر الحدود الوطنية، الأمر الذي يهدد باندلاع حروب العملة وتدابير الحماية.
    Und wegen Vaters kürzlichem Missgeschicks... wurde vorgeschlagen, dass du nicht mehr länger bei Tisch bedienst. Open Subtitles بسبب حادثة أبي الأخيره أُقترح ألا تخدم على مائدة الطعام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد