| seine Frau, die er verlassen hatte, hatte jedes Bild von ihm zerstört, das sie besaß. | Open Subtitles | و زوجته التي تخلى عنها ـ ـ ـ دمرت كل صورة له كانت بحوزتها |
| Da steht drin, wie Simplicius Gallus seine Frau verlassen hat. | Open Subtitles | إنه يحكي عن سيمبليسيوس جالوس, الذي تخلى عن زوجته في جميع الأوقات, |
| Er gab seinen Titel, sein Land und alles, was er besaß, auf. | Open Subtitles | لقد تخلى عن لقبه , وأرضه وكل شيء كان يؤمن به |
| Gib auf, Charlie. Ich bin kein Typ für einen Männerchor. | Open Subtitles | تخلى عن هذا تشارلي أنا لست مناسبا للكورال الرجالي |
| Einen attraktiven, beredten Außerirdischen, der auf der Erde gestrandet war, als seine Crew ihn verließ. | Open Subtitles | كان مخلوقًا فضائيًا وسيمًا ومتحدثًا لبقًا تقطعت به السبل على الأرض عندما تخلى عنه طاقم مركبته الفضائية |
| Die Jaffa haben sie längst verlassen. | Open Subtitles | الجافا المسئول عن لعبة الحرب تخلى عنهم منذ فترة. |
| Laut Daniel hat Anubis beim Aufsteigen seine Hülle verlassen, wurde aber von den Antikern verstoßen. | Open Subtitles | وفقاً لدانيال , أنوبيس تخلى عن هيئته الكيانيه عنما ترقى إلا أنه تم إنزاله من القدماء |
| Und zudem hat er seinen Posten verlassen, als die Kreatur angegriffen hat. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه قد تخلى عن مقعده عندما هاجم المخلوق |
| TeaI`c gab alles auf, damit wir seine Leute aus der sklaverei befreien konnten. | Open Subtitles | تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية |
| Sie waren die Einzigen, welche den Ort des sicheren Hauses kannten. Einer von ihnen gab ihren Zeugen auf. | Open Subtitles | أنتمفقطمن كنتمعلى علم بموقعبيتالأمان، أحدكم تخلى عن شاهده. |
| Er gab ein ziemlich bequemes Leben auf, um den Marines beizutreten, das wissen Sie, ja? | Open Subtitles | لقد تخلى عن حياة رفاهية وغنى رائعة لينضم للبحرية، أتعلم ذلك؟ |
| Gib auf! Aber gut eingeparkt. | Open Subtitles | تخلى عن الأمر يا أحمق، ومهمة ايقاف جميله |
| MORDRED: Gib den König auf und du lebst. | Open Subtitles | تخلى عن الملك و سأبقي على حياتك |
| Dieser Mann verließ seine Familie, schadete seiner Karriere, um wilde Theorien um den halben Erdball zu verfolgen. | Open Subtitles | .الرجلتركعائلته. تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم إلى أين أنت ذاهب |
| Ich kenne einen Typen wie dich. Er warf sein Leben und seine Familie weg. | Open Subtitles | أعرف شخص يشبهك كثيراً لقد تخلى عن حياته وعن عائلته |
| Als ob ein Essen und ein Campingausflug dich vergessen ließe, dass er abgehauen ist. | Open Subtitles | كما لو أن عشاء ورحلة تخييم قد تنسيك كيف أنه تخلى عنك |
| Ich wurde von meinem Arbeitgeber im Stich gelassen, so wie Sie irgendwann. | Open Subtitles | تخلى عنى مَن عملت لحسابهم كما سيحدث لك يوماً ما |
| Er war schon ruiniert, als man mich vor dem Altar stehen ließ. | Open Subtitles | اوه خطر جديد لقد عانيت بالفعل عندما تخلى عني على المذبح |
| - Das spielt keine Rolle, Er hat die Ballerei aufgegeben und nimmt Strychnin. | Open Subtitles | مونك هذا لايهم تخلى عن الاسلحة وانتقل الرجل الى الاستركنين |
| Zavier ist nicht mehr mein Bruder, seit er mich verraten hat, um seine eigene Haut zu retten. | Open Subtitles | " زافير " توقف عن كونه أخي في اليوم الذي تخلى وأنقذ رقبته |
| Ich habe mich nicht von dir abgewandt, sondern du hast uns den Rücken zugekehrt nur, weil wir versuchten, auf diesem Planeten ein neues Leben zu beginnen. | Open Subtitles | لم أتخل عنك أنت من تخلى عنا حين كانت جريمتنا الوحيدة محاولة بدء حياة جديدة على هذا الكوكب |
| Keats selbst hat ebenfalls eine Karriere der Medizin aufgegeben, um sich der Poesie zu widmen, aber er starb, als er ein Jahr älter war als ich. | TED | كيتس نفسه ايضاً تخلى عن مهنة في الطب للسعي وراء الشعر لكنه توفى عندما كان يكبرني بسنة |