Nachdem deine Mutter mich verlassen hat, hatte ich 10 Jahre eine tolle Frau... | Open Subtitles | بعد ان تركتني والدتك لقد وقعت في الحب بجنون مع امرأة رائعة |
Ich habe das Selbe gefühlt, als meine Frau mich verlassen hat. | Open Subtitles | أعرف شعورك. لقد شعرتُ بنفس الشّعور عندما تركتني زوجتي وحيداً. |
Ich bin bereit, es dir zu geben, wenn du mich gehen lässt. | Open Subtitles | انا ارغب في اعطائك ما تريد اذا تركتني اخرج من هنا |
Ich bin aufgrund meiner Verwundung leicht schwerhörig. Würden Sie mich bitte möglichst nah beim Führer platzieren? | Open Subtitles | أيها الميجور , جروحي تركتني أسمع بالكاد لطفاً ضعني عند أقرب موضع ممكن من الفيورر |
Aber ich dachte, du hast mich wegen des österreichischen Grafen verlassen. | Open Subtitles | و لكنني ظننتُ أنكِ تركتني بسبب ذلك الأمير النمساوي |
Oh... Hoffentlich. Für ihn hast du mich verlassen. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون كذلك لقد تركتني من أجله |
Du lässt mich mit Insekten, die meinen Schädel annagen, herumgehen und Du hast nichts gesagt? | Open Subtitles | تركتني أسير في الأرجاء مع حشرات تلتهم جمجمتي و لم تقل أي شيء ؟ |
Und... und wenn Sie uns gehen lassen, verspreche ich niemandem zu erzählen, was sie hier machen. | Open Subtitles | و فقط إن تركتني أذهب أنا أعدك لن نقوم بإخبار أي أحد عما تفعله هنا |
Sie ließ mich gehen. Ich sprach von Frau zu Frau mit ihr. | Open Subtitles | تركتني اذهب اعتقد لانه جعلتني اتكلم معها فتاه الي فتاه |
Ich verzichtete auf meine Karriere, denn ich fand alles unerträglich, nachdem sie mich verlassen hatte. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أواصل مسيرتي. إلا أنني وجدت أن كل شيء لا يطاق عندما تركتني |
Hoffentlich. Für ihn hast du mich verlassen. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون كذلك لقد تركتني من أجله |
Meine Freundin hat mich verlassen. | Open Subtitles | .أنا أشعر بالبؤس صديقتي تركتني ذهبت مع صديق مقرب لي |
Ich bin bereit, es dir zu geben, wenn du mich gehen läßt. | Open Subtitles | انا ارغب في اعطائك ما تريد اذا تركتني اخرج من هنا |
Als du mich für diesen Typen Greg verließt, veränderte das mich. | Open Subtitles | عندما تركتني من اجل ذلك الشاب غريغ .. ذلك غيرني |
Aber ich habe Ihnen nicht verziehen, dass Sie mich damals allein ließen. - Und ich habe Ihnen nicht vergeben. | Open Subtitles | أعلم أني كنتُ غاضبة منك تلك الليلة التي تركتني فيها على الطريق المؤدي لـ تارا |
Du hast mich in der Biofabrik verrecken lassen. | Open Subtitles | تركتني أموت في المصنع الحيوي الكيميائي ألا تتذكر؟ |
lässt mich fünf Jahre im Knast verrotten und willst dann, dass ich dir helfe? | Open Subtitles | تركتني اتعفن في السجن لمدة خمس سنوات ، وبعد ذلك تريد مساعدة؟ |
Nein. Ich leugne es nicht. lassen Sie mich das erklären. | Open Subtitles | لا، لن أنكر ذلك إن تركتني أوضح الأمر فحسب |
Mal sehen. Sie ließ mich versehentlich zweimal allein als ich 8 war, und dann mit Absicht als ich 9 war. | Open Subtitles | فلنرى، لقد تركتني لوحدي مرتين، بالغلط عندما كنت في الثامنه، وعمداً عندما كنت في التاسعه |
Wie einige von euch wissen, hat mich meine Frau nach 17 Stunden Ehe verlassen. | Open Subtitles | كما يعلم بعضكم, فإن زوجتي قد تركتني بعد سبعة عشر ساعة مِن الزواج |
Sie verließ mich mit 'nem blauen Auge, das war von mir, und 'nem dicken Bauch, der von jedem hätte stammen können. | Open Subtitles | تركتني بعين سوداء تسببت لها بها و بكعكة في الفرن والتي يمكن ان تكون اتت من أي واحد لذا لا لم افعل |
Ich frühstücke! lass mich in Ruhe! | Open Subtitles | اسمع , أنـا أتناول فطوري هلا تركتني اكل بسلام؟ |