Er lebt noch." Und sie ließen ihn gehen. | Open Subtitles | وقالوا إنها معجزة أنه لم يمت و تركوه يذهب |
Sie ließen ihn in der Scheune liegen und kappten das Telefon. | Open Subtitles | وقد تركوه فى مخزنه فى العراء وقد مزقوا هاتفه... ومنذ 15 دقيقة |
Ich hab mir vorgestellt, das die Reheltern ihn im Wald gelassen haben, um mich anzustarren, während sie arbeiten waren. | Open Subtitles | كنت أتخيل أن والدين هذا الغزال تركوه في الغابة ليحدق إلي بينما هم في العمل |
Was haben sie sich dabei gedacht, ihn am Leben zu lassen? | Open Subtitles | عمره 3000 سنه، لما تركوه على قيد الحياة؟ |
Sie haben ihn gefoltert. Als sie glaubten, dass er nichts mehr verheimlicht, ließen sie ihn frei. | Open Subtitles | عندما تأكدوا انه لا يعرف شيئاً تركوه يذهب |
Einige der klügsten Menschen der Geschichte hinterließen uns etwas, und du hast es gefunden und die Hinweise richtig gedeutet. | Open Subtitles | نحن بصحبة بعض أذكى العقول في التاريخ، لأنك وجدت ما تركوه لنا لنجده وفهمت معناه. |
Wurde als Marines-Leihgabe einfach auf Feindgebiet zurückgelassen. | Open Subtitles | و ضعوه في منطقه خطره بلا حمايه و تركوه للتضحيه |
Als sie glaubten, dass er nichts mehr verheimlicht, ließen sie ihn frei. | Open Subtitles | عندما تأكدوا انه لا يعرف شيئاً تركوه يذهب |
Sie lassen ihn mitmachen, weil er mit dem Equipment umgehen kann. | Open Subtitles | هم تركوه يدخل لأنّه يعرف إدارة الأدوات |
Die Männer, die sie für Sie töten sollten, töteten die Frau und ließen ihn frei. | Open Subtitles | هؤلاء الذين استأجرتهم لقتلهما... اغتصبوها و قتلوها و تركوه يذهب |
Er gab ihnen Informationen zu seinen Drogen-Konkurrenten und sie ließen ihn in Ruhe. | Open Subtitles | وسَرَت شائعة أن الفرعون كان يتمتع بعلاقة رائعة مع ضباط مكافحة المخدرات لقد أمدّهم بمعلومات عن المنافسة وفي المقابل تركوه وشأنه |
- Sie ließen ihn sterben. | Open Subtitles | كان هذا حادثاً لقد تركوه ليموت |
Seine Mutter! Sein Vater! Alle haben ihn in Ruhe gelassen. | Open Subtitles | أمه، وأبوه وكل من يعرفه تركوه لوحده |
Und haben ihn im Stich gelassen. | Open Subtitles | لذا تركوه هناك .. |
Sie haben sie befreit und starben. | Open Subtitles | تركوه خارجا. فقتلهم. |
Vielleicht haben sie ihn einfach gehenlassen. | Open Subtitles | ربما هم الذين تركوه |
Sie haben ihn gefoltert, gebissen, angeschossen und halten ihn seit Wochen in seinem eigenen Mist. | Open Subtitles | أوه ، ليس بكافياً أبداً لقد قاموا بتعذيبه ، وعضه ، و تصويب الرصاص عليه و تركوه بالأسفل مع وسخه لأسابيع |
Er wurde in der HR Sache befragt, aber sie haben ihn gehen lassen. | Open Subtitles | لقد تمّ إستجوابه في قضيّة الموارد البشريّة، لكنّهم تركوه يرحل. |
Das Loch, was sie hinterließen und all der Schmerz, der es ausfüllte. | Open Subtitles | الفراغ الذي تركوه كل الألم الذي ملأه |
Sie hinterließen ihn blutig, aber er war am Leben. | Open Subtitles | . لقد تركوه دامياً، لكنّه كان حيّاً |
Ein Mitglied jener Gruppe wurde hinter den feindlichen Linien zurückgelassen. | Open Subtitles | ... لكن بتحديد الرقم303 فرد من مجموعة تركوه خلفهم أين يكون إذن ,خلف خطوط عدو |
Also haben Ihre Männer Big Brother dort hinein gelockt und zum Sterben zurückgelassen. | Open Subtitles | لذا رجالكَ أغلقوا على "الأخ الأكبر" هناك، و تركوه ليواجه الموت. |
Als er 18 war, ließen sie ihn gehen. | Open Subtitles | و لكن أخر مرة هرب بها، كان عمره 18 سنة لذلك تركوه لسبيله. |
Sie lassen ihn ständig nackt rumlaufen. | Open Subtitles | لقد تركوه يركض عاريا طيلة الوقت |