Das nächste Mal, wenn Ihr ein Spinnennetz seht, bitte, haltet inne und schaut genauer hin. | TED | في المرة القادمة التي تشاهدون فيها شبكة العنكبوت ارجوكم توقفوا وانظروا عن قرب اكثر |
Darauf folgend seht ihr, wie an der Westküste einige Flüge das Land überqueren, die Red-eye Flüge zur Ostküste. | TED | بعد هذا، تشاهدون على الشاطىء الغربي طائرات تتحرك تعبر، الرحلات الحمراء وصولا للبر الشرقي. |
Am Anfang sehen Sie im Jahr 1960, dass die Inspiration stabil bleibt. | TED | كما نبدأ ، تشاهدون في عام 1960 الالهام ثابت |
Zu beginn sehen Sie die Ameisen, wie Sie sich ein wenig mit dem Mikroskop beschäftigen. | TED | هذا عميقا داخل العش. في البداية أنتم تشاهدون النمل مجرد نوع من التواصل مع الألياف البصرية المجهر. |
sie sehen Norman Rockwell. Es gibt Kunstkritiker, die sagen, "Norman Rockwell ist keine Kunst. | TED | تعلمون، تشاهدون نورمان راكويل. وتجدون نقاد فنيين يقولون، مايقدمه نورمان راكويل ليس فنا. |
Ihr schaut zu viel Fernsehen und hört euch Jigga Ray und all die anderen mit ihrem Quatsch an und wisst nichts. | Open Subtitles | تشاهدون الكثير من البرامج التلفزيونية الفاشلة تنجى جانبا ، وتعلم من المحترف واعرف ان كل الذي تقومون به هو هراء في هراء انتم لا تعرفون اي شيء هل تسمح لي يا سيدي |
Was ihr seht ist effektiv eine Repräsentation davon wie gut sich die Leute indem gemacht haben, worum sie gebeten worden sind. | TED | وما تشاهدون الآن عرض لمدى جودة ما صنعه الناس ما طلب منهم فعله. |
Oben im Bild, seht Ihr die Wiederholeinheit für den Abseilfaden einer Wespenspinne. | TED | في اعلى الشاشة تشاهدون وحدة مكررة من خيط الجذب من عنكبوت الحديقة المتعرج |
Ihr bleibt hier und seht fern. | Open Subtitles | أنتم يا أطفال ستبقون هنا تشاهدون التلفاز |
Ich stehe für Fröhlichkeit! seht ihr, wie ich vor Fröhlichkeit förmlich sprühe? | Open Subtitles | حياتي شعارها السعادة، هل تشاهدون السعادة التي تحيط بي؟ |
Ihr seht euch Filme ohne Nackte an. | Open Subtitles | أقصد , انكم تشاهدون الأفلام بدون مشاهد التعرَّي فيهم |
Ihr seht die Funkyzeit-Show mit Bruno. Und das ist wirklich der Wahnsinn? | Open Subtitles | أنتم تشاهدون برنامج "وقت المرح" مع برونو وانه فعلا برنامج رائع |
Und hier sehen Sie, dass im Gegensatz zur Kreuzhelix das Modell dem Ziehen und Stauchen widersteht, wie auch dem Verbiegen. | TED | وسوف تشاهدون ذلك,على خلاف نموذج اللولب المتقاطع, النموذج يُقاوم التمدد والتقلص ويُقاوم الإنثناء. |
Wenn Sie in diesen Becher schauen, sehen Sie vielleicht eine Kerze. | TED | إذا دققتم النظر بداخل هذا الكوب قد تشاهدون شمعة. |
Hier sehen Sie viele Ameisen, die im Laborbereich herumlaufen und interagieren. Dieser Bereich ist durch Röhren mit zwei anderen Bereichen verbunden. | TED | هنا تشاهدون العديد من النمل يجولون ويتواصلون في ميدان في المختبر متصل بميادين أخرى عن طريق أنابيب. |
Im Himalaya, der drittgrössten Eismasse, sehen Sie oben neue Seen, die vor ein paar Jahren Gletscher waren. | TED | في الهملايا، ثالث أكبر كتلة ثلجية، على القمة تشاهدون بحيرات جديدة، التي كانت قبل أعوام قليلة أنهار جليدية. |
Grad in diesem Moment sehen Sie meine obere Hälfte. | TED | في هذه اللحظة، انتم تشاهدون نصفي الاعلي. |
DG: Es funktioniert zu gut. sie sehen, dass es hier drinnen auch Fische gibt. | TED | ديفيد جالو : وهو يعمل جيدا. كنتم تشاهدون هناك بعض الأسماك هُنا أيضاً. |
Wie sie sehen können, existieren sie überall auf dem Globus, von Mikronesien über Indonesien, Malaysia, Indien, Madagaskar bis zur Westkaribik. | TED | كما تشاهدون تقطع خلال العالم باكمله كم ميكرونيزيا خلال اندونسيا , ماليزيا, الهند, مدغشقر الى الغرب من الكاريبيان |
sie sehen Ausschnitte aus "Sputnik", meinem fünften Dokumentarfilm, der gerade fertiggestellt wurde. | TED | تشاهدون قصاصات من "سبوتنك"، فلمي الوثائقي الخامس والذي أوشك على الإكتمال |
Ihr schaut ihre Sendung? | Open Subtitles | تشاهدون برنامجها؟ |
Was guckt ihr da? | Open Subtitles | ماذا تشاهدون ؟ |
Die höchste Priorität – wie Sie hier sehen – ist das tägliche Waschen, besonders von Kindern. | TED | و الأولوية الكبرى, تشاهدون على الشاشة, هي اغتسال الناس مرة باليوم, الأطفال على وجه الخصوص |