Den musst du dreimal drücken, bevor du versuchst, ihn zu starten. | Open Subtitles | لابد أن تضغط عليها ثلاث مرات قبل أن تحاول تشغيلها |
"Mit Vaterkomplexen wie diesen, ist es nicht schwer, den richtigen Knopf zu drücken. | Open Subtitles | مع مشاكل مثل مشاكل والدها ..ليس بالعسير أن تضغط على الزر المناسب |
man bückt sich über diese Rechtecke und fummelt mit Knöpfen, Menüs und noch mehr Rechtecken. | TED | أنت تنحني فوق تلك المستطيلات، تضغط على الأزرار و القوائم و المزيد من المستطيلات. |
Nun, ich verstehe völlig das Konzept, wie man nicht für Ärger sorgt. | Open Subtitles | الان ، انا على دراية كاملة بمفهوم لا تضغط على الأمر |
man braucht Druckbeatmung mit einem Druckanzug, der einen drückt, der einem dabei hilft, ein- und auszuatmen. | TED | وتحتاج نظام ضخ هواء مضغوط ومع بزة الضغط التي تضغط عليك .. وعلى الاوردة الدموية يمكنك ان تتنتفس ويمكن ان تستنشق الهواء |
Dies ist die Hexe, welche Mädchen drückt, die auf dem Rücken ruhn, und ihnen lehrt, als Weiber einst die Männer zu ertragen. | Open Subtitles | هذه هى الجنية ، حين تنام العذارى على ظهورهن تضغط عليهن و تعلمهن كيف يتحملن جعلهن نساءا جيدات |
Drück den Knopf, dann komme ich. | Open Subtitles | عندما تضغط علي هذا الزر فستجدني عند عتبة بابك |
- Dann drückst du den Kolben runter. | Open Subtitles | وعندما تفعل ذلك، عليك أن تضغط على المِكبس |
Wie soll ich irgendetwas schaffen, wenn du mich unter Druck setzt... und über mir schwebst wegen einer Entscheidung, die du getroffen hast? | Open Subtitles | كيف يجب أن أفعل أيّ شئ وأنت تضغط وتحوم حولي نتيجة لقرار أنت من أتخذه؟ |
Sie drücken auf Start, niemand berührt etwas, und es kann sein Ziel komplett automatisch erreichen. | TED | تضغط ابدأ ، لا أحد يمس أي شيء، ويمكن أن تصل إلى وجهتها بشكل مستقل تماما. |
Sie finden sie durch taktile Unterscheidung und sie können sie drücken und auswählen. | TED | و رغم ذلك، فهي قادرة على تمييزها من خلال ملمسها، و تستطبع أن تضغط عليها و تحدّدها. |
Wenn Sie eine Taste drücken, startet, fliegt und landet es selbst. | TED | تضغط على زر، تقلع، تطير وتهبط، كل شيء ذاتيّ. |
man muss sie nicht so stark erhitzen, wie Sachen, die man unter Druck einmacht, weil die Bakteriensporen in der Säure nicht wachsen können. | TED | لا يتوجب عليك تسخينها بشكل عالي حيث انك تضغط المعلبات لان الجراثيم البكتيريه لا تنمو في الحامض. |
Jedes Mal, wenn der Hula-Hoop-Reifen ihren Körper berührt, schließt sich ein Kontakt zwischen 2 Teilen Kupferklebeband und man hört einen Ton, immer und immer wieder, während sie ihn kreisen lässt. | TED | و كل ما تضغط الطارة على الدائرة الكهربية، تتوصل قطعتان من شريط النحاس و تصدر صوتاً، و يتكرر نفس الصوت كل مرة |
Sie wird niemals eine Welt kennen, in der man nicht einen Knopf drücken kann und nicht sofort Millionen anderer Leute zum Spielen bereitstehen. | TED | لن تعرف أبدا عالم لا تضغط فيها أزرارا وتصل إلى ملايين الناس جاهزين للعب |
Und dann hält man die Beine hoch und drückt das blut manuell aus den Armen und Beinen in den schlauch. | Open Subtitles | عندها عليك برفع الأرجل للأعلى وبيديك تضغط الدم للانبوب من الاذرع والأرجل |
Dies ist die Hexe, welche Mädchen drückt,... ..die auf dem Rücken ruhn, und ihnen lehrt,... ..als Weiber einst die Männer zu ertragen! | Open Subtitles | هكذا هى .ماب هذه هى من عندما تنام الفتيات على ظهورهن .تضغط عليهن |
Jetzt roll über die Schulter, hak dein Bein ein und Drück. Rollen, haken, drücken. Los. | Open Subtitles | عليك أن تفتل كتفك و تحرك معها قدمك بحيث تضغط , جربها |
Drück auf den Knopf. | Open Subtitles | لماذا لا تضغط على الزرَ |
- Dann drückst du den Kolben runter. | Open Subtitles | وعندما تفعل ذلك، عليك أن تضغط على المِكبس |
Einige denken klar, wenn man sie unter Druck setzt. | Open Subtitles | بعض الناس، تضغط عليهم فيركزون |
Wie oft hab ich gesagt, du sollst die Blüten nicht ins Fett pressen, wie wenn du ein Huhn stopfst! | Open Subtitles | أيها الأبله كَمْ من مرة ٍ أخبرك ألا تضغط الزهر |
Ölkonzerne drängen zur Genehmigung von großen Pipelines. | TED | شركات النفط تضغط للحصول على موافقة أنابيب كبيرة. |
wenn Ihnen jemand einen großen Vorrat, an Männer-Vergrößerungs-Pillen anbietet, klicken Sie es nicht an. | Open Subtitles | شخص ما يعرض عليك صفقة جيّدة لحبوب تقوية الذكور، فلا تضغط عليها. |
Europäische Regierungen haben sich größtenteils nicht zur Verantwortung bekannt, und es gibt nichts wogegen man steuern und Druck ausüben könnte. | TED | الحكومات الأوربية , بالنسبة للجزء الأكبر منها , لم تعترف بمسؤوليتها عن هذا التجاهل , وليس هناك أى شيئ , نوع من , يسمح لكي تضغط أو تفاوض ضد هذا الشأن . |