Eine Reihe von Entwicklungen, die seit meinem letzten Bericht stattgefunden haben, machen die Größenordnung der Probleme deutlich, die wir zu bewältigen haben. | UN | وقد حصلت عدة تطورات منذ تقديم تقريري الأخير تجسد عظم المهام التي يتعين علينا الاضطلاع بها. |
"Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone. | UN | “يعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق إزاء تطورات الوضع على حدود غينيا مع ليبريا وسيراليون. |
die Absicht des Generalsekretärs begrüȣend, den Sicherheitsrat über die weiteren Entwicklungen und Fortschritte unterrichtet zu halten, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، |
Der Sicherheitsrat wird dieses Ersuchen im Lichte der Entwicklung der Situation am Boden umgehend prüfen.“ | UN | وسوف يدرس مجلس الأمن على وجه السرعة ذلك الطلب في ضوء تطورات الحالة الميدانية“. |
eingedenk der technischen und kommerziellen Entwicklungen seit der Annahme dieser Übereinkünfte sowie der Notwendigkeit, diese zusammenzufassen und zu modernisieren, | UN | وإذ تدرك ما حدث من تطورات تكنولوجية وتجارية منذ اعتماد هاتين الاتفاقيتين، وضرورة تعزيزهما وتحديثهما، |
In diesem Bereich sind wichtige positive Entwicklungen zu vermerken. | UN | وهذا مجال نشهد ما يتم فيه من تطورات إيجابية لها أهميتها. |
Ich verspreche, ich halte Sie über alle neuen Entwicklungen auf dem Laufenden. | Open Subtitles | وسأبقيكم على الاطلاع بخصوص أي تطورات جديدة |
Heute kam es zu überraschenden Entwicklungen im Broadway-und-Marcy-Zwischenfall. | Open Subtitles | كانت هناك تطورات متفجرة فيما يتعلق بالحادث في مفترق برودواي ومارسي |
Finden Sie heraus, ob es mit dem Bauteil neue Entwicklungen gibt. | Open Subtitles | اكتشف اذا كانت هناك أية تطورات بخصوص القطعة |
Finden Sie heraus, ob es mit dem Bauteil neue Entwicklungen gibt. | Open Subtitles | لابد أن تتمكن منها خلال الساعات القادمة اكتشف اذا كانت هناك أية تطورات بخصوص القطعة |
Ich wollte dich nur informieren, dass es Entwicklungen gab, seit du weg warst. | Open Subtitles | أردت فقط إعلامك بأنه حدثت تطورات منذ غيابك |
Also, Chief, es gab ein paar interessante Entwicklungen, während du... | Open Subtitles | ..يا قائد كان هنالك تطورات مثيرة بينما أنت |
Wie gesagt, ich will ein paar Dinge überprüfen. Es gibt neue Entwicklungen in diesem Fall. | Open Subtitles | كما قلت، أتفقد بعض الأمور حصلنا على تطورات في القضية |
10. fordert die Abrüstungskonferenz auf, angesichts der Entwicklungen in diesem Jahr in der Konferenz ihre Sacharbeit unverzüglich in vollem Umfang wieder aufzunehmen; | UN | 10 - تهيب بمؤتمر نزع السلاح أن يستأنف فورا أعماله الموضوعية كاملة، بالنظر إلى ما شهده المؤتمر من تطورات في هذا العام؛ |
unter Begrüßung der Absicht des Generalsekretärs, vor der nächsten Verlängerung des Mandats der UNFICYP eine weitere Überprüfung ihres Mandats, ihrer Personalstärke und ihres Einsatzkonzepts vorzunehmen und dabei weiterhin die Entwicklungen am Boden sowie die Auffassungen der Parteien zu berücksichtigen, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إجراء استعراض آخر لولاية القوة، ومستوياتها، ومفهوم عملهــا، قبل تجديـد ولايـة القـوة المقبــل، مع استمرار مراعاة ما يجري من تطورات على أرض الواقع ووجهات نظر الطرفين، |
Ah, die Entwicklung ... | Open Subtitles | آجل كما تعرف , تطورات الشركات الكبرى , التى يتوجب عليك حضورها ؟ |
Wir werden über jede weitere Entwicklung berichten. | Open Subtitles | وسوف نوافيكم بكل تطورات الموقف أولا بأول |
Die verzweifelten Worte einer Trauernden... die jetzt alleine bleibt in dieser von der Entwicklung empörten Stadt. | Open Subtitles | بعد أن تم تركها بمدينة مشتعلة بسبب تطورات الوقت الراهن، |
- Sagen Sie ihm, ich arbeite daran. Haben wir Neues vom Ranger? | Open Subtitles | أخبره أنني أعمل على ذلك أي تطورات بشأن عضو قوات الصاعقة؟ |
Können Sie uns ein Update geben, was mit den Generatoren los ist? | Open Subtitles | عُلم وهلا تخبرني بأي تطورات بشأن المولدات؟ |
Was das betrifft, rechne ich bald mit Neuigkeiten, Mademoiselle. | Open Subtitles | لكنني أتوقع أي تطورات في أي لحظة في هذا الشأن، آنستــي أخبريني من فضلك |