Jemand in Ihrem Team muss angemerkt haben, das Kryoglobulinämie ebenso auf die Symptome passt. | Open Subtitles | ولاحظتُ أنّ أحدَ أعضاءِ فريقك أشار أيضاً إلى أن الغلوبيولينات الباردة تناسب الأعراض |
in die Wirtschaft der Länder passt. | TED | أنها تناسب اقتصاد البلاد. ولذلك فإن وجود كمبيوتر بتكلفة 100 دولار |
Eine solche Verpflichtung passt nicht in meine Rentenpläne... | Open Subtitles | لا أؤمن بالإشتراكات لمدى الحياة، ربما لا تناسب برنامج تقاعدي |
Der Grundgedanke ist, dass sie alle in diese Wissenslandkarte passen. | TED | لكن الفكرة العامة هي انها تناسب هذه الخارطة المعرفية |
Und viele Organismen passen in dieses Muster. | TED | والكثير من الكائنات الحية تناسب هذا النوع من النمط. |
Es ist nur, ihr Glaube ist so stark, in die wörtliche Interpretation der Bibel, dass sie alle Tatsachen verdrehen, damit sie in ihr Modell passen. | TED | الا ان ايمانهم قوي جدا في هذا التفسير الحرفي للإنجيل يحرفون كل المعلومات لكي تناسب نموذجهم. |
Es passte so gut. Er sagte, ich könne es behalten. | Open Subtitles | سوف تناسب جدا لقد قال يمكننى الأحتفاظ بها |
Es ist nicht für den eigenen Profit und passt zu dieser | Open Subtitles | إنها ليست للمصلحة الشخصية، وهي تناسب الأشياء |
Die Nichtgestreifte passt besser. | Open Subtitles | كنت لأختار المخططة يا سيدي إنها تناسب سترتك |
Yeah, es passt zu den Sitzen des Privatjets, der mich nach Rom fliegt. | Open Subtitles | نعم, لانها تناسب مقاعد الطائرة الخاصة التي ستاخذني الي روما |
Warum trägst du keine Krawatte die zu meinen Augen passt ? | Open Subtitles | لماذا لا ترتدي ربطة عنق تناسب لون عيوني ؟ |
passt ein Minderwüchsiger da durch? | Open Subtitles | الراهب، يمكن لشخص قليل تناسب من خلال نافذة 8 بوصة؟ |
Die Messerspitze passt perfekt in die Wunde auf dem zervikalen Rückenwirbel vom Hund, den wir gestern ausgruben. | Open Subtitles | رأس السكين تناسب تماما الجرح في الفقرة العنقية للكلب الذي نبشنا قبره يوم أمس. |
Wir haben eine Videokassette bekommen, aber es passt nicht ins Gerät. | Open Subtitles | لقد وصلتني هذه الأشرطة لكنها لا تناسب آلتنا |
Sie können genau sehen, wie viele Arten von Objekten in einen Raum passen. | TED | يمكنك اللمس. يمكنك رؤية كم من أنواع هذه الأشياء يمكن أن تناسب غرفة. |
Denn im moment sind Pixel auf rechteckige Maschinen beschränkt, die in unsere Taschen passen. | TED | لأن البكسلز،حالياً محصورة في هذه الأجهزة المستطيلة التي تناسب حجم جيبك. |
Wenn sie passen, sagen wir Bescheid und zahlen. | Open Subtitles | عندما نعرف أنها تناسب ، سوف يقال لك والمدفوعة. |
Der Mantel des Lebens sollte wie ein maßgeschneiderter Anzug passen. | Open Subtitles | فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس |
Ruhe und Ernährung passen nicht zu unserem Leben, wissen Sie. | Open Subtitles | الراحة والتغذية لا تناسب طريقة حياتنا أتفهم هذا |
Ich fürchte, zu meinem Leben passen Beziehungen nicht so gut. | Open Subtitles | أعتقد أن العلاقات لا تناسب نمط حياتي دعونا نخرج يارجال |
Ich hätte sie sowieso gekauft, weil sie zu meiner weißen Cordjacke passen. | Open Subtitles | كنت سأشتريهم على أية حال لأنها تناسب سترتي البيضاء |
Weil der Besenstiel so perfekt in deinen Arsch passte | Open Subtitles | ♪ لأن عصا المكنسة تناسب مؤخرتكم بشكل ملائم ♪ |