ويكيبيديا

    "تناسب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • passt
        
    • passen
        
    • passte
        
    Jemand in Ihrem Team muss angemerkt haben, das Kryoglobulinämie ebenso auf die Symptome passt. Open Subtitles ولاحظتُ أنّ أحدَ أعضاءِ فريقك أشار أيضاً إلى أن الغلوبيولينات الباردة تناسب الأعراض
    in die Wirtschaft der Länder passt. TED أنها تناسب اقتصاد البلاد. ولذلك فإن وجود كمبيوتر بتكلفة 100 دولار
    Eine solche Verpflichtung passt nicht in meine Rentenpläne... Open Subtitles لا أؤمن بالإشتراكات لمدى الحياة، ربما لا تناسب برنامج تقاعدي
    Der Grundgedanke ist, dass sie alle in diese Wissenslandkarte passen. TED لكن الفكرة العامة هي انها تناسب هذه الخارطة المعرفية
    Und viele Organismen passen in dieses Muster. TED والكثير من الكائنات الحية تناسب هذا النوع من النمط.
    Es ist nur, ihr Glaube ist so stark, in die wörtliche Interpretation der Bibel, dass sie alle Tatsachen verdrehen, damit sie in ihr Modell passen. TED الا ان ايمانهم قوي جدا في هذا التفسير الحرفي للإنجيل يحرفون كل المعلومات لكي تناسب نموذجهم.
    Es passte so gut. Er sagte, ich könne es behalten. Open Subtitles سوف تناسب جدا لقد قال يمكننى الأحتفاظ بها
    Es ist nicht für den eigenen Profit und passt zu dieser Open Subtitles إنها ليست للمصلحة الشخصية، وهي تناسب الأشياء
    Die Nichtgestreifte passt besser. Open Subtitles كنت لأختار المخططة يا سيدي إنها تناسب سترتك
    Yeah, es passt zu den Sitzen des Privatjets, der mich nach Rom fliegt. Open Subtitles نعم, لانها تناسب مقاعد الطائرة الخاصة التي ستاخذني الي روما
    Warum trägst du keine Krawatte die zu meinen Augen passt ? Open Subtitles لماذا لا ترتدي ربطة عنق تناسب لون عيوني ؟
    passt ein Minderwüchsiger da durch? Open Subtitles الراهب، يمكن لشخص قليل تناسب من خلال نافذة 8 بوصة؟
    Die Messerspitze passt perfekt in die Wunde auf dem zervikalen Rückenwirbel vom Hund, den wir gestern ausgruben. Open Subtitles رأس السكين تناسب تماما الجرح في الفقرة العنقية للكلب الذي نبشنا قبره يوم أمس.
    Wir haben eine Videokassette bekommen, aber es passt nicht ins Gerät. Open Subtitles لقد وصلتني هذه الأشرطة لكنها لا تناسب آلتنا
    Sie können genau sehen, wie viele Arten von Objekten in einen Raum passen. TED يمكنك اللمس. يمكنك رؤية كم من أنواع هذه الأشياء يمكن أن تناسب غرفة.
    Denn im moment sind Pixel auf rechteckige Maschinen beschränkt, die in unsere Taschen passen. TED لأن البكسلز،حالياً محصورة في هذه الأجهزة المستطيلة التي تناسب حجم جيبك.
    Wenn sie passen, sagen wir Bescheid und zahlen. Open Subtitles عندما نعرف أنها تناسب ، سوف يقال لك والمدفوعة.
    Der Mantel des Lebens sollte wie ein maßgeschneiderter Anzug passen. Open Subtitles فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس
    Ruhe und Ernährung passen nicht zu unserem Leben, wissen Sie. Open Subtitles الراحة والتغذية لا تناسب طريقة حياتنا أتفهم هذا
    Ich fürchte, zu meinem Leben passen Beziehungen nicht so gut. Open Subtitles أعتقد أن العلاقات لا تناسب نمط حياتي دعونا نخرج يارجال
    Ich hätte sie sowieso gekauft, weil sie zu meiner weißen Cordjacke passen. Open Subtitles كنت سأشتريهم على أية حال لأنها تناسب سترتي البيضاء
    Weil der Besenstiel so perfekt in deinen Arsch passte Open Subtitles ♪ لأن عصا المكنسة تناسب مؤخرتكم بشكل ملائم ♪

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد