Wenn du keine magische Gabe besitzt, während des Gehens zu schlafen. | Open Subtitles | الا اذا كان لديك طريقة سحرية كي تنامي أثناء سيرك |
Wir zwei werden hier schlafen, und du gehst in das Zimmer meiner Mutter. | Open Subtitles | نحن الإثنان سننام هنا, يمكنكِ أن تنامي في غرفة أمّي. |
Nimm einen Schuss Sodium-Pentotal. Dann kannst du dabei schlafen. | Open Subtitles | سوف أعطيك حقنة من الصوديوم بنتوثال تستطيعين أن تنامي بتأثيرها |
Sieh dich an. Du hast zwei Wochen nicht geschlafen. Du bist die Treppen runtergefallen. | Open Subtitles | انظري إلى حالكِ , لم تنامي منذ أسبوعين لقد سقطتِ من على الدرج |
Bevor Sie heute einschlafen, wenn Sie auf dem Bett liegen und allmählich in tiefen Schlaf sinken, möchte ich, dass Sie an mich denken. | Open Subtitles | قبل أن تنامي هذه الليلة و أنتِ مستلقية على فراشكِ ترتاحين و تنجرفين ببطئ نحو النوم أريدكِ أن تفكري بي |
Warum schläfst du nicht mit den Schweinen, Aschenbrödel wenn du darauf bestehst, wie eins zu stinken? | Open Subtitles | لِمَ لا تنامي مع الخنازير، يا فتاة السخام، إذا كنت تعتبرين نفسكِ خنزيرة؟ |
Die Vorstöße in Richtung auf ein strategisches Herangehen an die nachhaltige Entwicklung finden seit langem auf lokaler Ebene Unterstützung, wie sich an der wachsenden Zahl von lokalen Agenda-21-Initiativen erkennen lässt. | UN | 9 - وقد احتضنت منذ زمن، على المستوى المحلي، الدعوة الحثيثة إلى اعتماد نهج استراتيجي، حسبما يتبدى في تنامي عدد جداول أعمال القرن 21 المحلية. |
schlafen Sie nie mit diesem Mann, leihen Sie ihm niemals Geld, glauben Sie ihm kein Wort, was er Ihnen sagt. | Open Subtitles | لا تنامي أبداً مع هذا الرجل ، لا تقرضيه أبداً أي مال |
Ich muss die Maschine reparieren. Geh du schlafen. | Open Subtitles | يجب عليَّ إصلاح الآلة ، ينبغي أن تنامي بعض الشيء |
Ich muss für den Rest meines Lebens mit einem offenen Auge schlafen. | Open Subtitles | سيكون عليك أن تنامي بعينٍ واحدة مفتوحة لبقية حياتك |
Ich muss für den Rest meines Lebens mit einem offenen Auge schlafen. | Open Subtitles | سيكون عليك أن تنامي بعينٍ واحدة مفتوحة لبقية حياتك |
Liebling, du solltest nicht bei offenem Fenster schlafen. | Open Subtitles | عزيزتي ، لا يجب أن تنامي والنافذة مفتوحة |
Wenn Sie eine Gehirnerschütterung haben, dürfen Sie nicht schlafen. | Open Subtitles | لو أُصبتِ بإرتجاج فيجب ألا تنامي سأكون بخير لو نمت |
Schon gut. Ich hätte dich gar nicht erst auf der Couch schlafen lassen sollen. | Open Subtitles | العفو، لم يكن علي أن أدعِك تنامي على الأريكة بالأمس |
Bill hat die Kette lang genug gemacht, dass du im Bett schlafen kannst. | Open Subtitles | بيل، جَعلَ السلسلةَ طويلةَ بما فيه الكفاية لكي يمكنك أن تنامي في سريركِ. |
Ihr habt noch nie auf dem Boden geschlafen, aus einer Holzschale gegessen, oder in einer Bergquelle gebadet. | Open Subtitles | لم تنامي على الأرض من قبل أبداً أو أستخدمت قوس خشبي أو شربت من نبع جبلي |
Schon mit einem Chauffeur geschlafen? - Ha, ha! - Die fährt gar nicht schlecht! | Open Subtitles | لم تنامي مع سائق حقيقي ؟ إنها سائقة جيدة |
Weil ein richtiger Mann eben einen Fisch umbringt nachdem er mit einer Frau geschlafen hat. | Open Subtitles | لأن في بعض الأحيان, بعد أن تنامي مع أحدا ً ما يجب أن تقتلي سمكة |
Ich hätte es gerne, dass du mit mir in meinem Bett schläfst und es geht nicht um Sex; es geht um Schlaf. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تنامي معي في سريري وهذا ليس للجنس؛ أنه للنوم. |
Und wenn ich dich in den Schlaf prügeln muss, du wirst schlafen! | Open Subtitles | نانسي يجب أن تنامي الليله حتى لو قتلتني |
Ich könnte dafür sorgen, dass du heute Nacht wie 'n Baby schläfst. | Open Subtitles | يمكنني أن أحرص على أن تنامي كالأطفال الليلة |
In Afrika steigen mit dem wachsenden Druck auf Arbeitnehmer, Vermieter, Gesundheitsdienste, Ausbildungsstätten und andere, LGBT-Menschen auszuschließen, auch die wirtschaftlichen Kosten der Diskriminierung. | News-Commentary | وفي مختلف أنحاء أفريقيا، تتزايد التكاليف الاقتصادية المترتبة على التمييز، في ظل تنامي الضغوط المفروضة على أصحاب الأعمال والمساكن ومقدمي الرعاية الصحية والمؤسسات التعليمية وغير ذلك لاستبعاد الأشخاص من ذوي الميول الجنسية المختلفة. |
Die wachsende Fähigkeit von Pathogenen, gegen Antibiotika und andere antimikrobielle Medikamente resistent zu werden, entwickelt sich zur größten Krise des gegenwärtigen Gesundheitswesens – eine Krise, die nicht von der Wissenschaft allein gelöst werden kann. | News-Commentary | الواقع أن تنامي قُدرة مسببات الأمراض على مقاومة المضادات الحيوية والأدوية الأخرى المضادة للميكروبات يتحول الآن إلى الأزمة الناشئة الأعظم خطراً في مجال الرعاية الصحية المعاصرة ــ وهي أزمة لا يمكن حلها بالعلم وحده. |
mit dem Ausdruck ihrer tiefgehenden Besorgnis darüber, dass in vielen Teilen der Welt Lehren, die auf Rassendiskriminierung oder ethnischer Exklusivität gründen, auf dem Vormarsch sind, sowie über die zunehmende Koordinierung der auf solchen Lehren beruhenden Aktivitäten in der Gesellschaft insgesamt, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء تنامي النظريات القائمة على التفرد العنصري أو العرقي في أنحاء عديدة من العالم والتنسيق المتزايد للأنشطة القائمة على هذه النظريات داخل المجتمع عموما، |
Geh ins Bett, wir müssen früh aufstehen. | Open Subtitles | ينبغي أن تنامي الآن عزيزتي سنستيقظ غداً,باكراً |
Manchmal redest du sogar noch, nachdem du eingeschlafen bist. | Open Subtitles | احياناً انتِ حتى تتكلمين بعد انت تنامي |