ويكيبيديا

    "تنشيط" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Neubelebung
        
    • aktiviert
        
    • aktivieren
        
    • Aktivierung
        
    • Wiederbelebung
        
    • neu zu beleben
        
    • Energie
        
    • wieder
        
    • neu belebt
        
    • Gendoping
        
    • aktiv
        
    • deaktiviert
        
    • ihrer Tätigkeit zu ermöglichen
        
    eingedenk dessen, wie wichtig die mittel- und langfristige Stabilität des Instituts ist, damit die im Rahmen seiner Strategie zur Mitteleinwerbung und zur Konsolidierung seiner Neubelebung zu entwickelnden Initiativen gestärkt werden können, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية تحقيق الاستقرار للمعهد على المديين المتوسط والطويل، من أجل تعزيز المبادرات التي سيجري وضعها في إطار استراتيجية جمع الأموال وتدعيم عملية تنشيط المعهد،
    Jetzt wurden von einer breiten Vielzahl von Mitgliedstaaten neue Vorschläge zur "Neubelebung" der Versammlung vorgelegt. UN وقدمت الآن طائفة من الدول الأعضاء مقترحات جديدة لإعادة تنشيط الجمعية العامة.
    eingedenk dessen, wie wichtig Anstrengungen zur Neubelebung des Abrüstungsmechanismus, einschließlich der Konferenz, sind, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية بذل الجهود في سبيل تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمر،
    Es aktiviert also motorische Bahnen, damit du z. B. die Hand vom heißen Herd nimmst, TED لذلك، يتم تنشيط المسارات الحركية لكي ترفع يدك من الموقد الساخن، على سبيل المثال
    Wenn wir das dann können, dann werden wir spezifische Neuronen aktivieren können oder sie vernichten oder ihre Aktivität hemmen können. TED عندما نحقق ذلك سيكون بإمكاننا تنشيط خلايا عصبية محددة والقضاء على أخرى ومنع نشاطها
    Kernthema der Resolution ist die Notwendigkeit, frühere Resolutionen über eine Neubelebung der Generalversammlung durchzuführen. UN ويركز القرار على الحاجة إلى تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 47/233 vom 17. August 1993 über die Neubelebung der Tätigkeit der Generalversammlung, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/233 المؤرخ 17 آب/أغسطس 1993 بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة،
    betonend, wie wichtig es ist, die Resolutionen über die Neubelebung ihrer Tätigkeit durchzuführen, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها،
    eingedenk dessen, wie wichtig Anstrengungen zur Neubelebung des Abrüstungsmechanismus, einschließlich der Konferenz, sind, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية بذل الجهود في سبيل تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمر،
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 47/233 vom 17. August 1993 über die Neubelebung der Tätigkeit der Generalversammlung, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/233 المؤرخ 17 آب/أغسطس 1993 بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة،
    unter Begrüßung der innovativen Ansätze bei den laufenden Bemühungen um die Neubelebung der Arbeit der Generalversammlung, UN وإذ ترحب بالنهج المبتكرة للجهود المتواصلة الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة،
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 47/233 vom 17. August 1993 über die Neubelebung der Tätigkeit der Generalversammlung, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/233 المؤرخ 17 آب/أغسطس 1993 بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة،
    sowie unter Hinweis auf ihre früheren Resolutionen betreffend die Neubelebung ihrer Tätigkeit, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن تنشيط أعمالها،
    in dem Wunsche, dazu beizutragen, dass der Heilige Stuhl im Kontext der Neubelebung der Tätigkeit der Generalversammlung auf angemessene Weise an der Tätigkeit der Versammlung mitwirkt, UN ورغبة منها في الإسهام في كفالة مشاركة الكرسي الرسولي المناسبة في أعمال الجمعية العامة في إطار تنشيط أعمال الجمعية،
    Die Gene werden vor allem durch Östrogen aktiviert. TED ويتم تنشيط هذه الجينات بشكل أساسي عن طريق الاستروجين.
    Die Sensoren werden aktiviert, sobald sie durch eine Patientenprobe, wie Blut oder Speichel, rehydriert werden. TED يتم تنشيط المستشعرات عندما يتم ترطيبها بواسطة عينة من المريض والتي يمكن أن تكون دماً أو لعاباً على سبيل المثال.
    Immer wenn wir das tun, aktivieren wir eine Stressreaktion. TED لأننا في كل مرة نفعل ذلك، فإننا في الحقيقة نعيد تنشيط استجابة ضغوطنا.
    Wir sind erledigt! Fluchtkapseln aktivieren! Open Subtitles تنشيط عوامة الهروب، إرسال بيانات العوامة، على كل العاملين إخلاء المركبة
    Simulieren Sie Aktivierung von Gefechtskopf Nr. 3. Open Subtitles حاكي تنشيط الرّأس الحربيّة, لصاروخ رقم ثلاثة
    Nach 15 Jahren deflationärer Rezession ist die Wiederbelebung der japanischen Wirtschaft natürlich noch lange nicht vollendet. Dennoch wird die Wirkung der Reformen Abes in Bereichen wie Aktien- und Wechselkurse bereits sichtbar. News-Commentary وبعد 15 سنة من الركود الانكماشي فإن اعادة تنشيط الاقتصاد الياباني ما يزال بعيدا عن الاكتمال ومع ذلك فإن اثار اصلاحات آبي قد بدأت تظهر في مجالات مثل اسعار الاسهم واسعار الصرف.
    Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen. UN ونحن مصممون على تنشيط الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وتكييفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    Aber wenn Sie sie stattdessen als Zeichen sehen könnten, dass Ihr Körper voller Energie ist, und Sie auf diese Herausforderung vorbereitet? TED لكن ماذا لو اعتبرتموها علامات تدل على تنشيط جسدكم، كي يستعد لمواجهة هذا التحدي؟
    Jemand hat die Selbstzerstörung von einer anderen Stelle wieder aktiviert. Open Subtitles لابد أن شخص ما أعاد تنشيط التدمير الذاتي من موقع آخر
    entschlossen, den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt aller Völker zu fördern, und überzeugt davon, dass die internationale Zusammenarbeit zu diesem Zweck dringend neu belebt werden muss, UN وتصميما منها على تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب، واقتناعا منها بمسيس الحاجة إلى تنشيط التعاون الدولي من أجل تحقيق ذلك الهدف،
    Ist „Gendoping“ verwerflich? News-Commentary هل "تنشيط الجينات" خطأ؟
    Das bedeutet, dass der Virus aktiv ist. Open Subtitles تمّت برمجته لإرسال إشارة عند تنشيط الفيروس
    Es dürfte keine Wirkung haben, wenn das Stargate deaktiviert ist. Open Subtitles لا يمكن أن يؤثر من خارج العالم من دون تنشيط ستارجيت
    11. appelliert erneut an beide Parteien, uneingeschränkt mit der UNMEE zusammenzuarbeiten, um der Militärischen Koordinierungskommission, die nach wie vor ein einzigartiges Forum für die Erörterung dringender militärischer und sicherheitsbezogener Fragen ist, die rasche Wiederaufnahme ihrer Tätigkeit zu ermöglichen; UN 11 - يكرر دعوته الطرفين إلى التعاون الكامل مع البعثة بغية التعجيل بإعادة تنشيط عمل لجنة التنسيق العسكرية التي ما زالت تشكل محفلا فريدا لمناقشة المسائل العسكرية والأمنية الملحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد