ويكيبيديا

    "توصلت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • herausgefunden
        
    • gefunden
        
    • hab
        
    • hatte
        
    • haben Sie
        
    • mir
        
    • dem
        
    • Hast
        
    • erzielten Einigung
        
    • kam
        
    • Einigung über
        
    • Schlussfolgerungen
        
    Das ist wesentlich mehr als das, was Sie in den letzten drei Monaten herausgefunden haben. Open Subtitles هذا أكثر مما توصلت إليه بالـثلاثة أئهر الأخيرة.
    - Chevron fünf verschlüsselt. - Was haben Sie gefunden? Open Subtitles تم تكويد الرمز الخامس و إلى أى شئ توصلت ؟
    Gut. Ich glaube, ich hab's. Was die Insassin angeht, kommen wir nicht weiter. Open Subtitles حسناً، أظن أنني توصلت إلى الحل وصلنا إلى طريق مسدود بالنسبة للسجينة.
    Ich ging zurück um mit ihnen zu reden und ihnen zu erzählen, was ich über das Abnehmen von Verbänden gelernt hatte. TED لذا، فقد رجعت لهم وأخبرتهم ما توصلت إليه حول إزالة الضمادات.
    Darum ließ er ihn töten. haben Sie die Frau? Open Subtitles لذلك أعتقد أن من الأفضل أن يقتله هل توصلت لزوجته؟
    und deshalb dachte ich mir, ich beginne mit den Dreien, die mich letztlich dazu gebracht haben, es zu tun. TED ولذا فقد توصلت لأن أبدأ بالثلاث التي على الأقل دفعتني للقيام بهذا.
    Und er fuhr fort: Auf unserer Suche nach Gott bin ich zu dem Glauben gelangt, dass das Leben von Jesus Christus im Zentrum unserer Anstrengungen und Gedanken stehen sollte. TED وقال ايضا في سعينا لمعرفة الله ، توصلت للإيمان بأن حياة المسيح يجب أن تكون محل اهتمامنا
    Hast du die Weihnachtskarten bekommen, die wir dir letztes Jahr geschickt haben? Open Subtitles هل توصلت ببطاقة العيد التي بعثناها لك هذه السنة؟
    4. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der durch den Unterausschuss Recht erzielten Einigung über die Frage der Merkmale und der Nutzung der geostationären Umlaufbahn und der darauf folgenden Billigung dieser Einigung durch den Ausschuss, UN 4 - تلاحظ مع الارتياح الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الفرعية القانونية بشأن مسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، وقيام اللجنة لاحقا بالتصديق على هذا الاتفاق()؛
    Lassen Sie mich etwas darüber erzählen, wie es dazu kam. TED دعوني احدثكم قليلا عن كيف توصلت الى هذا
    Ich habe Datenpakete durch ganze Netzwerksysteme... überall in der Welt zurückverfolgt, bis ich endlich herausgefunden habe,... dass es dieser Computer ist, Ihr Computer genau dort drüben,... der die Datenverletzung in meine Arbeit begonnen hat. Open Subtitles وتتبعت حزماً عبر انظمة الشبكات حتي توصلت الي ذلك الجهاز هناك بجوار مكتبك ذلك الذي بدأ عملية الاختراق لعملي
    Ich habe herausgefunden, was du machen kannst, um es für mich heute Abend wiedergutzumachen. Open Subtitles حسنـًا لقد توصلت إلى ما يمكنك فعله لتعوضني هذه الليلة
    Hast du herausgefunden, wie du das Serum aus deinem Körper bekommst? Open Subtitles هل توصلت إلى طريقة لاخراح المصل من جسمك ؟
    Nach vielen Simulationen habe ich vielleicht etwas gefunden. Open Subtitles أجرينا تجارب طيلة النهار. أظننى توصلت إلى شىء.
    Sagen Sie Ihm das Sie die Informationen über das Geld gefunden haben. Open Subtitles أخبريه أنك توصلت الى المعلومات حول الأموال
    Dieses Jahr hab ich mir was Aufregendes einfallen lassen. Open Subtitles ، وهذا العام . توصلت إلى أمر مثير للإهتمام
    Oh, bitte, ich hab das 3ten und 4ten Stunde raus bekommen. Open Subtitles -أوه، بحقكِ, توصلت إلى كل ذلك بين الفترة الثالثة والرابعة.
    Und ich hatte die Idee, das ich ein Kochbuch schreiben werde. TED وقد توصلت لفكرة بأنني سأكتب كتاباً عن فن الطبخ.
    Und ich hatte es endlich geschaft die Streifen vorzubereiten, und die Isolierung um die Fenster und Türen anzubringen um den Durchzug anzuhalten. TED وكنت قد توصلت إلى عمل بعض التغطية للمنزل، بعمل عوازل حول النوافذ والأبواب للحفاظ على الجو والهواء البارد.
    haben Sie bitte Gnade auf uns! Open Subtitles هل توصلت مرة أخرى الى أحد الحلول الغريبة؟
    Und wie habe ich begonnen, das, was mit mir geschehen ist, als virale memetische Infektion zu sehen? TED وكيف توصلت لمعرفة أن ما حدث لي هو عدوى متنقلة
    Seit 35 Jahren suche ich nach irgendeinem Beweis dieser Art, und schließlich kam ich zu dem Ergebnis, dass es einer dieser Großstadtmythen ist. TED كنت ابحث من 35 عاماً على ادلة على اية حادثة من هذا النوع و قد توصلت الى ان واحدة من الاساطير الحضرية
    Ich weiß, dass du sauer bist, dass ich nicht gekommen bin, um meine Sachen abzuholen, aber ich habe das Packet bekommen, das du gesendet Hast. Open Subtitles غاضبة مني لأني لم أسحب أغراضي توصلت بمظروفك وصراحة، أنا غاضب قليلاً
    4. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der durch den Unterausschuss Recht erzielten Einigung über die Frage der Merkmale und der Nutzung der geostationären Umlaufbahn und der darauf folgenden Billigung dieser Einigung durch den Ausschuss; UN 4 - تلاحظ مع الارتياح الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الفرعية القانونية بشأن مسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، وقيام اللجنة لاحقا بالتصديق على ذلك الاتفاق()؛
    Etwas das tiefer ging. Und als ich damit kämpfte, es zu verstehen, kam ich auf einen Weg, die Frage zu fassen, die scheinbar in meinen Forschungen für mich arbeitete. TED تعريف أعمق ، و لقد عانيت لأفهم هذا الأمر، و لقد توصلت لتحديد السؤال الذي يساعدني في تحرياتي
    97. begrüßt außerdem die Einsetzung des Lenkungsausschusses für die Modernisierung und das integrierte Management der Bibliotheken der Vereinten Nationen und spricht dem Lenkungsausschuss ihre Anerkennung aus für seine Koordinierungsrolle und seine ersten organisatorischen Maßnahmen sowie dafür, dass er Einigung über ein beeindruckendes Arbeitsprogramm erzielt hat; UN 97 - ترحب أيضا بإنشاء اللجنة التوجيهية المعنية بتحديث مكتبات الأمم المتحدة وإدارتها المتكاملة، وتثني على اللجنة التوجيهية للدور التنسيقي الذي تقوم به والجهود التنظيمية الأولية التي تبذلها والاتفاق الذي توصلت إليه فيما يتعلق ببرنامج عمل مثير للإعجاب؛
    Unter den Schlussfolgerungen der AGF, die wir dem UN-Generalsekretär vorgelegt haben, finden sich einige wichtige Botschaften: News-Commentary ومن بين النتائج التي توصلت إليها المجموعة الاستشارية للتمويل، والتي قمنا برفعها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، هناك بعض الرسائل المهمة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد