ويكيبيديا

    "توضيح" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • erklären
        
    • klären
        
    • klarstellen
        
    • Erklärung
        
    • klar
        
    • klarzustellen
        
    • Klarheit
        
    • aufklären
        
    • Klärung
        
    • Klarstellung
        
    • erklärt
        
    • erkläre
        
    • aufzuklären
        
    • präzisiert
        
    • kann zeigen
        
    Ich kann es einfach nicht erklären, deshalb habe ich Sie hergebeten. Open Subtitles أنا لا أستطيع توضيح هذا ، لذا طلبت حضوركما الليلة
    Und das Buch ließ mich jene Theorie überdenken, denn, ich muss erklären, was ich damit meine. TED وقراءة هذا الكتاب جعلني إعادة فحص تلك النظرية لأن أنا بحاجة إلى توضيح ماذا يعني ذلك.
    Ein Kernanliegen wird dabei sein, die Bestimmungen für den Flüchtlingsschutz in Situationen zu klären, die nicht vollständig von dem Abkommen von 1951 erfasst werden. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توضيح البنود المتعلقة بحماية اللاجئين في الحالات التي لا تشملها الاتفاقية شمولا كاملا.
    Und nur damit das klar ist, ich will dieses schlimme Gerücht klarstellen, das ich Open Subtitles وفقط لنكون واضحين أريد توضيح تلك الإشاعة البغيضة التي تقول بأني من بلغ
    Das nächste was ich weiß, die Werbung ist weg. Und keine Erklärung. TED وآخر شئ أعلمه، هو أن الإعلان قد أختفى. بدون أي توضيح.
    Die Generalversammlung wird möglicherweise erwägen wollen, die Berichterstattungspflichten des AIAD in Bezug auf den Fonds klarzustellen. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في توضيح واجبات المكتب فيما يتعلق بالإبلاغ عن عمليات الصندوق.
    Das klingt für uns heute absolut lächerlich. Doch Galen versuchte nur etwas am Schlaf zu erklären, mit dem wir täglich tun haben. TED الآن، يبدو ذلك سخيف بالنسبة لنا في الوقت الحالي، لكن جالين كان يحاول ببساطة توضيح شيء ما عن النوم الذي نقوم به يوميًا.
    Ich weiß nicht, ob ich das noch deutlicher erklären kann. TED لا أدري إذا كان بمقدوري توضيح ذلك أكثر.
    Um Ihnen zu erklären, was nun die Bienen rettet, wo es ihnen gut geht, verrate ich Ihnen zuerst, was sie tötet. TED ومن أجل توضيح ما ينقذ حقاً النحل، وأين يزدهر، لا بد أولاً من إخباركم عما يقضي عليه.
    Es ist schwer zu erklären. Ich war unter Hypnose. Open Subtitles من الصعب توضيح ذلك لقد كنت تحت تأثير التنويم المغناطيسى
    Sie haben selbst gesagt, Blitze ließen sich nicht erklären. Open Subtitles أنت ليس لك دليل ثابت، لا برهان. قلت نفسك، مدير شرطة، حتى علم لا تستطيع توضيح كم أعمال خاطفة.
    Außerdem bin ich die Einzige, die alles erklären kann. Open Subtitles و أيضا, أنا الوحيدة التى تستطيع توضيح الحقيقة
    Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären. UN وقد تم إصدار مبادئ توجيهية ولكن ما زال يلزم توضيح بعض المسائل المتعلقة بالسياسة العامة لكفالة اتباع نهج أكثر اتساقا.
    Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären. UN وفي النهاية تم العثور عن حل يستبقي الخيارين كليهما، وساعد على توضيح تكامل دور المحكمة مع دور المحاكم الوطنية.
    Na gut, dann möchte ich etwas klarstellen. Ich bin eine Frau. Open Subtitles حسناً,في هذة الحالة ,اريد توضيح شيئاً واحداً,و هو واقع أنني امرأة
    Arnie, hör zu, ich gehe hin und rede mit dem Adoptions-Vermittler... und werde die ganze Sache klarstellen. Open Subtitles اسمع، سأذهب إلى هناك وأتكلم مع موظف التبنّي وأعمل على توضيح الأمر.
    Ich hoffte, dass es eine gute Erklärung dafür gab. Open Subtitles كنت أتمنى و أتلو الصلاة لأن يكون هناك توضيح جيد لهذا
    Verantwortlichkeit und Autorität müssen klar definiert werden, den Mitarbeitern müssen die Mittel an die Hand gegeben werden, um ihren Auftrag zu erfüllen, und sie müssen über die Aufgabenerfüllung Rechenschaft ablegen. UN ويجب توضيح المسؤوليات والسلطة، وتمكين الموظفين من إنجاز مهامهم ومساءلتهم عليها.
    Es ist wichtig, dass Sie uns helfen, klarzustellen wie weit die uns schaden können. Open Subtitles من المهم أن تساعدنا في توضيح ..قدر كبر المسؤولية التي قد يخلقونها
    Schaff Klarheit, bevor du ihn ranlässt. Open Subtitles بدون توضيح,‏ لذا من الأفضل أن تحصلي عليه قريباً,‏
    Nun, ich denke, das können wir sofort aufklären, schau mal, wer da gerade reingekommen ist. Open Subtitles حسنًا، أظنّ أنّنا نستطيع توضيح ذلك الآن لأنّه انظر من دخل للتّو إلى هنا
    Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung. UN ويعد توضيح توزيع الأدوار في هذا المجال أمرا في غاية الأهمية، مع تزايد موارد وقدرات وبرامج المؤسسات المالية الدولية.
    Okay, also nur zur Klarstellung du... oder ich, dürfen jemand anderen treffen, jeden auf der Welt? Open Subtitles حسناً، لـ توضيح الأمور، فـحسب... أنت... أو أنا...
    Können alle Kerben an den Knochen durch den Baustahl erklärt werden? Open Subtitles أيمكن توضيح كل الشقوق بالعظام من خلال حديد التسليح ؟
    Das sind meine Schüler. Man bittet mich oft, über meine Arbeit und Prioritäten als Lehrerin zu sprechen. Ich erkläre dann, Bildung kann ein Werkzeug der sozialen Gerechtigkeit sein. TED هؤلاء طلابي، كلما طُلب مني توضيح عملي وأولوياتي كمعلم، أوضح بأن التعليم يمكن أن يكون أداةً لتحقيق العدالة.
    Oh, vielleicht würde ein kurzer Blick auf seinen Computer helfen die Sache aufzuklären. Open Subtitles لعل نظرة خاطفة على حاسوبه تساعد في توضيح هذا الأمر
    In dem Maße, wie sich die Tätigkeit der Gruppe entfaltet, müssen die Beziehungen zu bereits bestehenden Mechanismen präzisiert werden; außerdem ist ihre Arbeit zu überprüfen und zu bewerten. UN ومع تطور وحدة الدعم، سيلزم مواصلة توضيح العلاقات مع الآليات الموجودة واستعراض عملها وتقييمه.
    Armut angesichts des Ausmaßes, angesichts des enormen Ausmaßes, es sei denn jemand kann zeigen, dass wahrlich ein Terrorist mit einer Atombombe kommen könnte, wissen Sie. TED الفقر، بترتيب المقدار، ترتيب ضخم للمقدار، إلا اذا أستطاع أحد ما توضيح أن هناك، تعرفون، إرهابيين مع أسلحة نووية ويرجح حقيقة أنهم سيأتوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد