Ich kann es einfach nicht erklären, deshalb habe ich Sie hergebeten. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع توضيح هذا ، لذا طلبت حضوركما الليلة |
Und das Buch ließ mich jene Theorie überdenken, denn, ich muss erklären, was ich damit meine. | TED | وقراءة هذا الكتاب جعلني إعادة فحص تلك النظرية لأن أنا بحاجة إلى توضيح ماذا يعني ذلك. |
Ein Kernanliegen wird dabei sein, die Bestimmungen für den Flüchtlingsschutz in Situationen zu klären, die nicht vollständig von dem Abkommen von 1951 erfasst werden. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توضيح البنود المتعلقة بحماية اللاجئين في الحالات التي لا تشملها الاتفاقية شمولا كاملا. |
Und nur damit das klar ist, ich will dieses schlimme Gerücht klarstellen, das ich | Open Subtitles | وفقط لنكون واضحين أريد توضيح تلك الإشاعة البغيضة التي تقول بأني من بلغ |
Das nächste was ich weiß, die Werbung ist weg. Und keine Erklärung. | TED | وآخر شئ أعلمه، هو أن الإعلان قد أختفى. بدون أي توضيح. |
Die Generalversammlung wird möglicherweise erwägen wollen, die Berichterstattungspflichten des AIAD in Bezug auf den Fonds klarzustellen. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في توضيح واجبات المكتب فيما يتعلق بالإبلاغ عن عمليات الصندوق. |
Das klingt für uns heute absolut lächerlich. Doch Galen versuchte nur etwas am Schlaf zu erklären, mit dem wir täglich tun haben. | TED | الآن، يبدو ذلك سخيف بالنسبة لنا في الوقت الحالي، لكن جالين كان يحاول ببساطة توضيح شيء ما عن النوم الذي نقوم به يوميًا. |
Ich weiß nicht, ob ich das noch deutlicher erklären kann. | TED | لا أدري إذا كان بمقدوري توضيح ذلك أكثر. |
Um Ihnen zu erklären, was nun die Bienen rettet, wo es ihnen gut geht, verrate ich Ihnen zuerst, was sie tötet. | TED | ومن أجل توضيح ما ينقذ حقاً النحل، وأين يزدهر، لا بد أولاً من إخباركم عما يقضي عليه. |
Es ist schwer zu erklären. Ich war unter Hypnose. | Open Subtitles | من الصعب توضيح ذلك لقد كنت تحت تأثير التنويم المغناطيسى |
Sie haben selbst gesagt, Blitze ließen sich nicht erklären. | Open Subtitles | أنت ليس لك دليل ثابت، لا برهان. قلت نفسك، مدير شرطة، حتى علم لا تستطيع توضيح كم أعمال خاطفة. |
Außerdem bin ich die Einzige, die alles erklären kann. | Open Subtitles | و أيضا, أنا الوحيدة التى تستطيع توضيح الحقيقة |
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären. | UN | وقد تم إصدار مبادئ توجيهية ولكن ما زال يلزم توضيح بعض المسائل المتعلقة بالسياسة العامة لكفالة اتباع نهج أكثر اتساقا. |
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären. | UN | وفي النهاية تم العثور عن حل يستبقي الخيارين كليهما، وساعد على توضيح تكامل دور المحكمة مع دور المحاكم الوطنية. |
Na gut, dann möchte ich etwas klarstellen. Ich bin eine Frau. | Open Subtitles | حسناً,في هذة الحالة ,اريد توضيح شيئاً واحداً,و هو واقع أنني امرأة |
Arnie, hör zu, ich gehe hin und rede mit dem Adoptions-Vermittler... und werde die ganze Sache klarstellen. | Open Subtitles | اسمع، سأذهب إلى هناك وأتكلم مع موظف التبنّي وأعمل على توضيح الأمر. |
Ich hoffte, dass es eine gute Erklärung dafür gab. | Open Subtitles | كنت أتمنى و أتلو الصلاة لأن يكون هناك توضيح جيد لهذا |
Verantwortlichkeit und Autorität müssen klar definiert werden, den Mitarbeitern müssen die Mittel an die Hand gegeben werden, um ihren Auftrag zu erfüllen, und sie müssen über die Aufgabenerfüllung Rechenschaft ablegen. | UN | ويجب توضيح المسؤوليات والسلطة، وتمكين الموظفين من إنجاز مهامهم ومساءلتهم عليها. |
Es ist wichtig, dass Sie uns helfen, klarzustellen wie weit die uns schaden können. | Open Subtitles | من المهم أن تساعدنا في توضيح ..قدر كبر المسؤولية التي قد يخلقونها |
Schaff Klarheit, bevor du ihn ranlässt. | Open Subtitles | بدون توضيح, لذا من الأفضل أن تحصلي عليه قريباً, |
Nun, ich denke, das können wir sofort aufklären, schau mal, wer da gerade reingekommen ist. | Open Subtitles | حسنًا، أظنّ أنّنا نستطيع توضيح ذلك الآن لأنّه انظر من دخل للتّو إلى هنا |
Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung. | UN | ويعد توضيح توزيع الأدوار في هذا المجال أمرا في غاية الأهمية، مع تزايد موارد وقدرات وبرامج المؤسسات المالية الدولية. |
Okay, also nur zur Klarstellung du... oder ich, dürfen jemand anderen treffen, jeden auf der Welt? | Open Subtitles | حسناً، لـ توضيح الأمور، فـحسب... أنت... أو أنا... |
Können alle Kerben an den Knochen durch den Baustahl erklärt werden? | Open Subtitles | أيمكن توضيح كل الشقوق بالعظام من خلال حديد التسليح ؟ |
Das sind meine Schüler. Man bittet mich oft, über meine Arbeit und Prioritäten als Lehrerin zu sprechen. Ich erkläre dann, Bildung kann ein Werkzeug der sozialen Gerechtigkeit sein. | TED | هؤلاء طلابي، كلما طُلب مني توضيح عملي وأولوياتي كمعلم، أوضح بأن التعليم يمكن أن يكون أداةً لتحقيق العدالة. |
Oh, vielleicht würde ein kurzer Blick auf seinen Computer helfen die Sache aufzuklären. | Open Subtitles | لعل نظرة خاطفة على حاسوبه تساعد في توضيح هذا الأمر |
In dem Maße, wie sich die Tätigkeit der Gruppe entfaltet, müssen die Beziehungen zu bereits bestehenden Mechanismen präzisiert werden; außerdem ist ihre Arbeit zu überprüfen und zu bewerten. | UN | ومع تطور وحدة الدعم، سيلزم مواصلة توضيح العلاقات مع الآليات الموجودة واستعراض عملها وتقييمه. |
Armut angesichts des Ausmaßes, angesichts des enormen Ausmaßes, es sei denn jemand kann zeigen, dass wahrlich ein Terrorist mit einer Atombombe kommen könnte, wissen Sie. | TED | الفقر، بترتيب المقدار، ترتيب ضخم للمقدار، إلا اذا أستطاع أحد ما توضيح أن هناك، تعرفون، إرهابيين مع أسلحة نووية ويرجح حقيقة أنهم سيأتوا. |