Es ist drei Tage her. Sein Immunsystem hätte eigentlich reagieren müssen. | Open Subtitles | لقد مر ثلاثة أيام.جهاز المناعة لدية يجب ان يستجيب الآن. |
Das sind noch drei Tage. Bis dahin ist meine Tochter in Mexiko. | Open Subtitles | ستانتن بعد ثلاثة أيام إبنتي ستكون في المكسيك في ذلك الوقت |
Für den Gefallen dürfen Sie drei Tage hier arbeiten und brauchen nicht auf den Gefängnishof. | Open Subtitles | مقابل هذا، سأعرض عليك العمل هنا ثلاثة أيام بالأسبوع و سيبعدك هذا عن الساحة |
Dieser Trieb ist letzte Woche in nur drei Tagen einen Meter gewachsen. Also reden wie hier von nachhaltigem Bauholz innerhalb von drei Jahren. | TED | هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات. |
Major, ich habe gerade erfahren, dass Lee vor drei Tagen kapituliert hat. | Open Subtitles | رائد لقد تلقيت للتو ان لي استسلم لجرانت قبل ثلاثة أيام |
Er ging vor drei Tagen zur Jagd und... man hörte nichts mehr von ihm. | Open Subtitles | لقد ذهب منذ ثلاثة أيام ليصيد ولم يسمع منه أحد منذ ذاك الوقت |
- Nur noch drei Tage. Wir haben keine Pauke, keinen Kontrabass... | Open Subtitles | انها ثلاثة أيام ، ليس لدينا لا الإيقاع ولا الكونترباس. |
Du warst erst drei Tage hier, - die schrägsten drei Tage meines Lebens! | Open Subtitles | أنت هنا منذ ثلاثة أيام، وقد كانت أغرب ثلاثة أيام في حياتي |
Die Staatsanwaltschaft gibt uns drei Tage. drei Tage um Sie zu durchleuchten. | Open Subtitles | المدعي العام أعطانا ثلاثة أيام لحبسك ثلاثة أيام لننبش في حياتك |
Aber drei Tage schienen die optimale Zeitspanne. | TED | ولكن بدا أن ثلاثة أيام هي القدر الأمثل. |
Aber wenn man ihn in drei Tagen erhält, dann sind das drei Tage der Vorfreude, der Nervenkitzel beim Warten. | TED | أمّا إن كنت ستحصل عليها بعد ثلاثة أيام، فتلك ثلاثة أيام من الإستباق المتوتر، ومن نشوة الإنتظار. |
drei Tage später, nachdem alle von zu Hause weg waren, holte meine Mutter eine Krankenschwester. | TED | ثلاثة أيام في وقت لاحق، بعد أن الجميع قد غادر المنزل، أمي ذهبت وجلبت ممرضة. |
Jesus starb, war drei Tage in seinem Grab, ist dann auferstanden und hat wieder gelebt. | TED | اليسوع قضى ثلاثة أيام في الضريح بعدها نهض وعاش مرة أخرى |
Wir können diese Frage vermutlich auf ein, zwei oder drei Tage genau beantworten. | TED | ربما يمكننا الإجابة على هذا السؤال خلال واحد أو اثنين أو بالدقة ثلاثة أيام. |
Vor drei Tagen war er Blaubeeren pflücken, seitdem hatte ihn keiner mehr gesehen. | Open Subtitles | منذ ثلاثة أيام غادر لقطف الكرز ومنذ ذلك الحين لم يره أحد |
Du hast das Drehbuch seit drei Tagen und hast nichts gesagt. | Open Subtitles | أعطيتك النص قبل ثلاثة أيام ولم تقل كلمة واحدة لعينة |
Eine Frau, die vor drei Tagen verschwand. Jemand gab einen Tipp. | Open Subtitles | سيدة أبلغ عن اختفائها منذ ثلاثة أيام أحدهم أبلغ هاتفيا |
Es ist Samstag. Du warst seit drei Tagen nicht mehr arbeiten. | Open Subtitles | إنه يوم السبت، لم تذهبي للعمل منذ ثلاثة أيام أنسيت؟ |
Seit drei Tagen kann ich nicht mal einen einfachen Aufschlag parieren! | Open Subtitles | لم أستطع أن أفوز بضربة تنس واحدة منذ ثلاثة أيام |
Bis vor drei Tagen hast du diesen Kerl noch nicht gekannt. | Open Subtitles | حتى ما قبل ثلاثة أيام لم تكوني قد قابلتي الرجل |
Die Besatzung hat vor drei Tagen die Rettungsboote zu Wasser gelassen. | Open Subtitles | إنّه سجل السّفينة. الطاقم أطلق قارب النجاة منذ ثلاثة أيام. |
Ihr Freund Brian Shelby organisierte eine dreitägige Gedenkfeier in Ihrer Wohnung. | Open Subtitles | وقد أقام صديقك برايان شلبي ثلاثة أيام لذكراك في منزلك |
6. beschließt, ausnahmsweise ein dreitägiges, der nächsten Tagung des Forums vorausgehendes Treffen seiner Mitglieder vom 7. bis 9. Mai 2003 zu genehmigen. | UN | 6 - تقرر الإذن بعقد اجتماع استثنائي سابق للدورة مدته ثلاثة أيام لأعضاء المنتدى في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003. |