ويكيبيديا

    "جبين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die Stirn
        
    "Wenn der Talisman von Thor auf die Stirn des bösen Geistes gesetzt wird, wird er für immer vernichtet werden." Open Subtitles إذا وضعت تعويذة ثور على جبين المتجسد من روح الشر فأنه سيتم تدميره إلى الأبد
    Auf jeden Leib, der sich mir schenkt Auf die Stirn all meiner Freunde Open Subtitles على كل الومضات المحملة بالإيجاب. على جبين رفاقي.
    Auf jeden Leib, der sich mir schenkt Auf die Stirn all meiner Freunde..." Open Subtitles على كل الومضات المحملة بالإيجاب. على جبين أصدقائي.
    Auf jeden Leib, der sich mir schenkt Auf die Stirn all meiner Freunde Open Subtitles على كل الومضات المحملة بالإيجاب على جبين أصدقائي
    Und wer war der Idiot, der dem Typen die Nummer auf die Stirn schrieb? Open Subtitles نعم , ومن كان الاحمق ... ... الذي وضع الرقم على جبين ذلك الرجل ؟
    Auf die Stirn all meiner Freunde Auf jede Hand, die man mir reicht Open Subtitles على جبين رفاقي. على كُل يد ممدودة.
    Einen Dorn, der auf Golgatha die Stirn von Christus ritzte und 19.000 Splitter von heiligen Gebeinen. Open Subtitles شوكة اخترقت جبين المسيح في (الجلجثة)، و 19,000 شظية أخرى من العظام المقدسة.
    Sehen Sie die Stirn ihrer Tochter an. Open Subtitles أنظرى إلى جبين إبنتك
    - Bietest du dem Verbrechen die Stirn? Was? Open Subtitles أهذا جبين رئيس الأمن؟
    Auf die Stirn all meiner Freunde Open Subtitles وعلى جبين كُل رفاقي.
    - Bietest du dem Verbrechen die Stirn? Open Subtitles -هل أنت "جبين الأمن"؟
    Die Möglichkeit, dass die Europäische Zentralbank mitten in einer Finanzkrise die Zinssätze erhöhen könnte, erinnert an die berühmte „Goldkreuz-Rede“ des großen amerikanischen Redners William Jennings Bryan von 1896. Im Hinblick auf die Deflationsneigung des internationalen Goldstandards wetterte Bryan: „Ihr sollt keine Dornenkrone auf die Stirn der Arbeiter drücken. News-Commentary إن التوقعات الخاصة باحتمالات رفع البنك المركزي الأوروبي لأسعار الفائدة في غمرة الأزمة المالية الحالية لتذكرنا بالخطبة الشهيرة التي ألقاها الخطيب الأميركي العظيم وليام جيننغز براين في العام 1896 تحت عنوان "صليب من ذهب". في هذه الخطبة أشار إلى التأثير الانكماشي لمعيار غطاء الذهب الدولي، حيث قال مستنكراً: "لن نسمح لكم بوضع تاج من الشوك على جبين العمال. لن نسمح لكم بصلب الجنس البشري على صليب من ذهب".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد