Und hat dieser Disput Sie irgendwie an Ihrer Welt zweifeln lassen? | Open Subtitles | وهل جعلتك تلك المقايضة تشكّ حول أي شيء في عالمك؟ |
Ich habe Sie doch nicht warten lassen? | Open Subtitles | لم اتوقعك قبل الساعة الخامسة, ارجو الا اكون قد جعلتك تنتظر طويلا. |
So offen, dass sie gar nichts mehr sagt und Sie für sie sprechen lässt? | Open Subtitles | منفتحة لدرجة أنه لا يمكنها التعبير عن نفسها ليلا و جعلتك تفعل ذلك؟ |
Sie ließ dich nach Mr. Mendoza herumfragen, und dann griff ihn jemand... | Open Subtitles | كانت تحاول تلفيق إلى تهمه لقد جعلتك تسألين عن أستاذ ماندوزا |
Ich habe Sie nicht zum Inspektor gemacht, weil ich dachte... dass Sie ein guter Detektiv sind... sondern weil ich Sie für Frankreichs dümmsten Polizisten hielt. | Open Subtitles | عندما جعلتك مفتشاً لم أفعل ذلك لأن لديك أية قيمة في كونك مفتشاً بل بسبب أنني اعتقدت أنك أغبى شرطي في فرنسا كلها |
Doch als ich dich erblickte, warst du mir sofort wichtiger als alle Wunder der antiken Welt. | Open Subtitles | ولكن نظرتي الأولى إليك جعلتك على الفور الأثمن إليّ أكثر من كل عجائب العالم القديم |
Du bist nur wütend, weil du wegen ihr geantwortet hast. | Open Subtitles | أنتي غاضبة لانها جعلتك تعترفين بشي لا تريدين الأعتراف به |
Denkst du vielleicht, Bürodienst in der Armee macht dich zum Mann? | Open Subtitles | لاتظن ان تجربتك العمليه بالامن قد جعلتك منك رجل |
- Halt die Klappe. Die zwei Jahre Wartezeit haben dich angespannt, was? | Open Subtitles | يا فتاة، عامين من الإنتظار جعلتك عصبية حقاً |
Sie hat Sie ihre Unterwäsche umtauschen lassen? | Open Subtitles | جعلتك رئيستك تعيدين لها ملابسها الداخلية؟ |
Man sagte mir, ich würde es bereuen sie an meinen Tisch zu lassen. | Open Subtitles | لقد تم تحذيري أنه إذا جعلتك تجلس على هذه المنضدة أني سوف اندم على ذلك |
Ich hab dich auch an meinen Fingern riechen lassen, nachdem ich mal Taton Weathers kleine Schwester im Büro gevögelt hatte, oder? | Open Subtitles | جعلتك تعرف بما فعلته فى المكتب, أليس كذلك ؟ |
So lässt dich deine Mutter also den Sommer verbringen? | Open Subtitles | أهذه هي الطريقة التي جعلتك أمك تقضي بها الصيف؟ |
Eine Chemikalie lässt Sie glauben, ich gehöre zu lhnen. | Open Subtitles | لقد عرضتك لمادة كيمياءيه جعلتك تعتقد انني واحد منكم |
Ich ließ dich $150 pro Woche akzeptieren. | Open Subtitles | لقد جعلتك توافق على مبلغ مائة وخمسين دولاراً فى الأسبوع. |
Tut mir leid, wenn ich dich so fühlen ließ. | Open Subtitles | أه، رباه أنا آسفة إذا جعلتك تشعر بأن عليك القيام ذلك |
Du warst nicht annähernd gewöhnlich. Ich habe dich stark gemacht. Zu etwas Besonderem. | Open Subtitles | لم تكوني حتى قريبة من هذا، وأنا صنعت منك إمرأة قوية، جعلتك مميزة |
Ich habe Sie gerade zum Partner gemacht. Muss ich alles machen? | Open Subtitles | للتو جعلتك شريك, هل عليّ أن أفعل كل شيء؟ |
Ich fühle mich so schuldig wegen dem, was ich dir zugemutet habe, jetzt sind wir wieder zusammen, und ich... | Open Subtitles | كنت اشعر بالذنب تجاه كل ما جعلتك تخوضه و.. والآن منذ ان عدنا معاً أنا.. |
Die Hitze macht dich ungeduldig. | Open Subtitles | ان الحرارة قد جعلتك غاضب |
Diese 5 Glässer haben dich endlich mit Robin zusammen gebracht, was dein Hirn nicht brachte. | Open Subtitles | هذه الكؤس الخمسه جعلتك تحقق مع روبن ما عجز عنه دماغك |
Es tut mir Leid, dass ich dich dazu gebracht habe mir etwas zu sagen was du nicht wolltest. | Open Subtitles | اَسفةٌ بأني جعلتك تقول أمراً لم تُرد قوله |