Auch wenn der Tumor also nicht direkt an der Oberfläche ist, man sieht ihn trotzdem. | TED | اذا حتى اذا لم يكن الورم على السطح فأنت لا تزال قادراً على رؤيته |
Auch wenn man mächtig Prügel kriegt. Wenn man kämpft, ist es gut. | Open Subtitles | حتى اذا اخمدت النار التى بداخلك بالشجار , سوف تشعر بتحسن |
Er hat sie stets bei sich, Auch wenn er sich umzieht. | Open Subtitles | سوف تكون معه فى جميع الاوقات حتى اذا غير ملابسه |
selbst wenn ich Gefühle für dich hätte, soll ich mein Leben für dich aufgeben? | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم ماذا عن خطرك ؟ حتى اذا شعرت بشيء تجاهك |
Und selbst wenn wir die Online-Verbrecher aufspüren können, gibt es in vielen Fällen kein Resultat. | TED | و حتى اذا استطعنا ايجاد المجرمين في الغالب لا يوجد ناتج |
Auch wenn Ihnen Dana scheißegal ist, sie ist die Einzige, die Brody kontaktieren wird, sollte er überhaupt mit jemandem Kontakt aufnehmen. | Open Subtitles | اعني, حتى اذا كنت لاتهتم لشأن دانا هي الشخص الوحيد الذي سيتصل به برودي اذا كان سيتصل بأي شخص |
Wir müssen irgendeinen Weg finden sicherzustellen, dass alles weiterläuft, Auch wenn die Computer ausfallen. | TED | يجب ان نجد طريقة لمواصلة عملنا حتى اذا فشلت الحواسيب |
Auch wenn ich in Gedanken gesündigt habe, Pater? | Open Subtitles | حتى اذا كنت قد أرتكبت خطيئة في أفكاري يا أبتي؟ |
Auch wenn nichts daraus wird, kann er dir ein gutes Geschäft mit Reifen machen. | Open Subtitles | حتى اذا كانت الأمور لن تنجح يمكنه ان يعطيكي صفقة عظيمة على بعض الإطارات |
Auch wenn du von deinem Geburtsort sehr weit entfernt bist, | Open Subtitles | حتى اذا كنت بعيدا من المكان الذي ولدت فيه |
Auch wenn sie dich komisch ansehen, und das werden sie. | Open Subtitles | حتى اذا نظروا لك و هم يضحكون و سيفعلون ذلك |
Auch wenn dadurch Menschenleben gefährdet werden? | Open Subtitles | حتى اذا كانت تعني الخاطرة بالحياه الإنسانية؟ |
Auch wenn wir es überleben, wir könnten nicht mehr abheben. | Open Subtitles | حتى اذا نجونا من التحميل الزائد على المحركات لن نستطيع التحليق مجددا |
Auch wenn ich allein auf mich gestellt bin, werde ich diesen Fall lösen. | Open Subtitles | حتى اذا كان على فعل هذا بنفسى فسوف احل القضيه |
Auch wenn du dich verliebst, so sind wir alle Reisende. | Open Subtitles | حتى اذا وقعت فى الحب.. انة مسافر وكذلك نحن0 |
Auch wenn sich unsere Wege mal trennen, so verbinden uns die Sterne. | Open Subtitles | حتى اذا انفصلنا يوما واحدا سنكون دائما معا0 |
selbst wenn jeder sich änderte, würde es das Problem nicht lösen. | TED | حتى اذا تغيرالجمبع، فلن يحل هذا المشكلة. |
selbst wenn er überlebt, wird er ein Wrack sein! | Open Subtitles | حتى اذا عاش فلن يكون كما كان قبل ذلك مره اخرى |
Aber selbst wenn hätte ich genauso gehandelt, weil es unsere einzige Chance ist! | Open Subtitles | حتى اذا كنت فكرت فى ذلك ونحن هناك كنت سأفعل نفس الشىء لانه فرصتنا الوحيده |
selbst wenn es den Druck in der Tiefe aushielte, was ich nicht glaube was passiert ohne das Halteseil? | Open Subtitles | حتى اذا استطاعت تحمل الضغط بالأعماق على الرغم فى اعتقادى انها لن تستطيع ستصبح بلا قيمة خارج مجالها |
selbst wenn ihr versagt, kann 5 Tage lang niemand sehen, wer ihr wirklich seid. | Open Subtitles | حتى اذا فشلتم , لا احد سيعلم انكم راكون على الاقل لمدة خمس ايام |