ويكيبيديا

    "حتى حين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • selbst wenn
        
    • Selbst als
        
    Die Welt könnte untergehen, aber du schreist mich nie an,... selbst wenn ich Mist baue. Open Subtitles ليذهب العالم إلى الجحيم لم تصرخ مرةً في وجهي حتى حين كنتُ أخطئ
    Und ich weiß, wir würden uns wieder so entscheiden, weil wir beide nicht anders können, selbst wenn wir damit unser Glück zerstören. Open Subtitles وأعلم أننا سنعيد الكرة. لأننا مقدرين لهذا، حتى حين لا نستطيع أن نفعله معاً.
    selbst wenn niemand sonst an einen glaubt, liebt er einen bedingungslos. Open Subtitles حتى حين لا يؤمن بك أحد يبقى الوحيد الذي يحبك من دون شروط
    Ich hab dir vertraut, Selbst als niemand sonst es tat. Open Subtitles وأنا وثقت بك، حتى حين لم يجرؤ أحد على ذلك.
    Selbst als ich die Kraft hatte, die Erde zu verlassen, habe ich es nicht getan. Open Subtitles حتى حين كنت أستطيع مغادرة الأرض، اخترت ألاّ أفعل
    Es ist nahezu unbegehbar, selbst wenn sie uns nicht erwarten würden. Open Subtitles المنطقة منيعة هناك حتى حين لا يتوقعون قدومنا
    Sieh einer an, selbst wenn ich Probleme verursache, mache ich die Welt zu einem besseren Ort. Open Subtitles حسناً، أنظروا لهذا حتى حين أتسبب بالمشاكل أنا أجعل العالم مكاناً أفضل
    Männer sind so berechenbar. selbst wenn wir lügen, sind wir einfallslos. Open Subtitles إن الرجال كالكتب المفتوحة، حتى حين نكذب نفتقر للخيال.
    selbst wenn sie entdeckt wird, denken die Leute, dass es die NSA ist. Open Subtitles حتى حين تُكشف يظنُّ الناس أنها وكالة الأمن الوطنيّ.
    Selbst, wenn ich weiß, dass es keine einfache Lösung gibt, höre ich nicht auf, eine zu finden. Open Subtitles حتى حين أعلم أنه ،ما من إجابة سهلة لا يمكنني التوقف عن القتال
    Nach all diesen Jahren, all der Zeit, die ich dich unterstützt habe, selbst wenn ich nicht einverstanden war, konntest du nicht dasselbe für mich tun. Open Subtitles بعد كل هذه السنين، والمرار التي دعمتك فيها حتى حين لم أوافق على أفعالك، وإذا بك عجزت عن فعل ذلك لأجلي.
    Die Tatsache, dass ich dich unterstütze, selbst wenn ich nicht einverstanden bin, aber du nicht dasselbe für mich in Betracht gezogen hast. Open Subtitles الحقيقة أنّي لطالما أؤازر خطتك حتى حين أعارضها لكنك لا تنظر إليّ بنفس عين الاعتبار.
    Sie sind in einem ständigen Zustand des Staunens, und ich glaube fest daran, dass wir auch so zuhören können wie diese 7-Jährigen, selbst wenn wir erwachsen sind. TED هم في هذه الحالة الدائمة من الإعجاب، وأعتقد جازمةً أننا نستطيع الحفاظ على الاستماع مثل أطفال سن السابعة هؤلاء، حتى حين نكبر.
    selbst wenn du jemanden rettest, hat das Folgen. Open Subtitles حتى حين تنقذ أحداً ما، فلذلك عواقب.
    Und selbst wenn wir uns nicht einig sind, weiß ich, dass sie auf mich aufpassen. Open Subtitles .. و حتى حين نختلف أعرف بأنهم يهتمون بي
    selbst wenn du am liebsten aufgeben würdest. Open Subtitles و حتى حين ترغبين في الإستسلام.
    selbst wenn du da warst, warst du abwesend. Open Subtitles حتى حين اكون موجودة لم تكن حاظراً ابداً
    Nein. Du hast dich wacker geschlagen, Selbst als ich meine Kräfte nicht hatte. Open Subtitles كلا، قمت بدورك حتى حين كنت مجرداً من قواي
    Selbst als das Schicksal ihm seine Frau nahm, betete er nicht um meine oder der anderen Götter Hilfe. Open Subtitles حتى حين سلبته الأقدار زوجته لم يتضرّع طالباً العون منّي أو من آلهة أخرى
    Selbst als ich diesen kleinen hellhäutigen Bankert tötete... ersparte ich seiner Mama, es zu sehen. Open Subtitles حتى حين قتلت ذلك الزنجي الوغد الصغير، تجنبت أن ترى أمه ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد