selbst wenn es bedeutet, den Mann anzuvisieren, der seine Nachricht durchkreuzt. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني إستهداف الرجل الذي يُقاطعُ رسالته. |
selbst wenn es wahr wäre, früher haben Sie mich nicht so behandelt. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً، أنت لم تكن تعاملني بتلك الطريقة |
selbst wenn es nur ein Trupp mit Schaufeln ist. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك فقط يشكل فريق عمل يعمل بالمقاطف و الجواريف |
Selbst wenn das wahr wäre, dann hätten sie ordentlich dafür blechen müssen. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحا قد يخسر بسبب طردي ذراع وساق |
selbst, wenn das schlecht für uns ist, weil es für uns Stress und Besorgnis bedeutet. | TED | حتى لو كان ذلك مضراً بنا لانه يصيبنا بالقلق والاجهاد |
Auch wenn es gerechtfertigt ist, gibt es danach kein Zurück mehr. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك مبررا، لا يمكنك أعود من ذلك. |
Aber warum sollte sie es sagen, selbst wenn es wahr wäre? | Open Subtitles | لكن لماذا توجب عليها قوله ؟ حتى لو كان ذلك صحيحاً |
selbst wenn es so wäre, würde ich es ertragen. Zu spät. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً، فسأهزمه - تأخرت جداً - |
selbst wenn es bedeutet, dass wir die verdammten Sachen auf unserem Rücken tragen müssen! | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني ان نحمل الاشياء اللعينه على ظهورنا |
Danke, dass du mich eingeweiht hast. - selbst wenn es erst am Ende war. | Open Subtitles | شكراً لجعلي أُشارك في هذا الأمر حتى لو كان ذلك في النهاية |
Weil sie das tun muss, was sie das Beste für ihr Baby hält, selbst wenn es bedeutet, nach London zu ziehen. | Open Subtitles | لأن عليها أن تفعل ما أنها تشعر هو الأفضل لطفلها، حتى لو كان ذلك يعني الانتقال إلى لندن. |
Er wählte Jon zu seinem Nachfolger, weil er wusste, dass er den Mut hat, das Richtige zu tun, selbst wenn es bedeutete, sein Leben zu geben. | Open Subtitles | اختار جون ليكون خليفته لأنه كان يعرف كانت لديه الشجاعة للقيام بما كان على حق، حتى لو كان ذلك يعني إعطاء حياته. |
- Weil, Selbst wenn das stimmte, was es offensichtlich nicht ist, weiß ich, dass du lieber sterben würdest, als das zu sagen. | Open Subtitles | لأنه حتى لو كان ذلك صحيحا الذي من الواضح أنه ليس كذلك أعلم أنك كنت لتفضل الموت عن البوح به انهي لعبتك السخيفة |
Du musst... du musst mit der Zeit gehen, mein Freund, Selbst wenn das ein Rückschritt ist. | Open Subtitles | عليكَ أنْ تتغير مع الزمن يا صاح حتى لو كان ذلك يعني الرجوع للخلف |
Wir müssen zurück zu einem normalen Arbeitszeitplan, Selbst wenn das bedeutet, dass wir die Relaxxacon-Frist nicht schaffen. | Open Subtitles | نريد أن نعود مرة أخرى إلى جدول العمل المُعتاد حتى لو كان ذلك يعني "أننا لن نلحق بمؤتمر "ريلاكسـسكون |
Selbst wenn das wahr wäre, was es definitiv nicht ist, noch eine Meldung und du landest als sabberndes Etwas bei den Irren. | Open Subtitles | حسناً, حتى لو كان ذلك صحيحاً والذي هو ليس كذلك على الإطلاق أنتِ على بعد مخالفه واحده من ان تصبحي بركة من اللعاب الأسود في مصحة المجانين |
Selbst wenn das bedeutet, Menschen zu verletzen, die dir etwas bedeuten. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني ايذاء الناس يهمك. |
Selbst wenn das Richtige bedeutet, dich nicht zurückzubekommen? | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك الصواب... يعني عدم استعادتك؟ |
Es war gut, dich wieder in Uniform zu sehen, Auch wenn es nur VR war. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك تعود إلى الزي الرسمي حتى لو كان ذلك فقط في الحقيقة الظاهرية. |
Und Auch wenn es nur teilweise wahr ist, führt nichts an der | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحٌ جزئياً فلا مجال للف والدوران |
Auch wenn es heißt, dass du nur 20 wirst? | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني أن تعيش فقط لتبلغ 20 سنة ؟ |