Auch wenn ich wollte, nein. Ich fürchte, ich bin ein Relikt. | Open Subtitles | حتى لو كنت أريد ذلك,لا أخشى أنني أصبحت أثر قديم |
Designer, heben Sie bitte Ihre Hand, Auch wenn ich Sie nicht sehen kann. | TED | أيها المصممون ، الرجاء ارفعوا أيديكم، حتى لو كنت لا أراكم. |
Und ich glaube nicht, dass du fertig bist, selbst wenn du es selbst nicht weißt. | Open Subtitles | و لا أعتقد بأنك أعلنت استسلامك .حتى لو كنت لا تعرف ذلك حتى الآن |
Und außerdem, selbst wenn du recht hast, kannst du nicht viel dagegen tun, hab ich recht? | Open Subtitles | إلى جانب ذلك ، حتى لو كنت على صواب لا يوجد الكثير ؟ مما يمكنك فعله ، أيوجد |
Mach darüber keine Witze, Auch wenn du dich für unsterblich hältst. | Open Subtitles | أنا لم أكن لأمزح بهذا الشأن حتى لو كنت خالداً |
auch wenn man sie nicht will, kann man sie nicht loswerden. | TED | حتى لو كنت لا تريدها، فإنك لا تستطيع التخلص منها. |
Auch wenn ich ein Bulle wäre. | Open Subtitles | حتى لو كنت لا ازال شرطياً، نعم، لكنت ساعدته |
Ich gehe zurück, wenn du mir versprichst, dass du mich, Auch wenn ich im Rollstuhl sitze, | Open Subtitles | علي العودة اذا وعدتني انه حتى لو كنت على كرسي متحرك |
Weil auch, wenn ich William hasse, ich nicht glücklich sein kann, wenn du es nicht bist. | Open Subtitles | لأنه حتى لو كنت أكره وليام لااستطيع ان أكون سعيد مالم تكوني سعيده |
Auch wenn ich deine Freundschaft zu schätzen wüsste, interessiert mich vor allem deine Fähigkeit, zu töten. | Open Subtitles | حتى لو كنت أعزّ صداقتك، سهولتك في إباحة الدماء تثير اهتمامي أكثر |
Auch wenn ich es nicht wollte, würde ich es müssen, aber ich will, und wenn ich das mache, wird Coastal Motors dich rauswerfen, genau wie du es mit mir getan hast. | Open Subtitles | حتى لو كنت لا أرغب بذلك ، سأفعل وأنا أرغب بذلك وعندما أفعل ، كوستال موتورز ستقطع حريتك تماماً كما فعلت لي |
Auch wenn ich nicht ändern kann, was ich denke, habe ich dadurch trotzdem mehr Perspektive. | Open Subtitles | أجل, أستطيع فعل ذلك, حتى لو كنت لا أستطيع تغيير ما أفكر فيه أستطيع أن أكون على الأقل أكثر منطقيّة |
selbst wenn du seine Frau wärst, wäre das unmöglich. | Open Subtitles | حتى لو كنت متزوجاً من الرئيس نفسه لن تستطيع تمضية بضع دقائق معه |
Ich will, dass du weißt... selbst wenn du es vergessen wirst, dass ich nicht mit dir zusammen war... weil wir auf diesem schrecklichen Schiff gefangen waren. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي، حتى لو كنت ستنسين، لم أكن معك طيلة هذه السنين لأننا عالقون على السفينة الشنيعة |
Alter, selbst wenn du Englisch sprechen würdest, würde ich kein Wort verstehen, das du sagst. | Open Subtitles | حتى لو كنت تتكلم الإنجليزية فأنا لا أفهم كلمة ممّا تقوله |
Es ist bereits hell, also bist du sicher, Auch wenn du hier alleine bleibst. | Open Subtitles | النهار لا يزال. لذلك أنت بأمان حتى لو كنت بمفردك |
Auch wenn du nicht verstehst, was sie sagt, hör einfach zu. | Open Subtitles | حتى لو كنت لا تعرف عن ماذا هي تتحدث.. فقط استمع لها حسنآ |
- Da haben wir die Bombe gefunden. Dieser Typ kümmert sich nicht um Hautfarbe ... Auch wenn du das tust. | Open Subtitles | اسمع هذا الرجل لا يأبه بالأعراق حتى لو كنت تأبه |
auch wenn man es nicht will, ist es zahlenmäßig sehr schwer. | TED | حتى لو كنت لا ترغب، هذا صعب جدا عدديًا. |
Wir arbeiteten mit einem Kunstrasenhersteller, um eine Miniversion der Samen-Kathedrale zu entwickeln, damit, selbst wenn man sehbehindert ist, damit es irgendwie knusprig und weich war, das Stück Landschaft, das Sie hier sehen. | TED | عملنا مع الشركة المصنعة للاعشاب أسترو لتطوير نسخة مصغرة من كاتدرائية البذور، بحيث انه ، حتى لو كنت تنظر جزئيا، ستجد نوعا مقدد وناعم، من المناظر الطبيعية التي تراها هناك. |
Ihr Bruder bat mich, Ihnen nichts zu verkaufen, selbst wenn Sie Geld haben. | Open Subtitles | أخوك طلب مني الا ابيع لك الخمر حتى لو كنت تمتلك المال |
Nicht mal als Geist möchte ich darin leben! | Open Subtitles | لا أريد العيش فيه حتى لو كنت شبح، الآن شاهدي |
Wo immer du bist, baggern dich Typen an, selbst wenn ich gleich daneben stehe. | Open Subtitles | في كل مكان تذهبين إليه ، رجال يغازلوكِ حتى لو كنت واقف هناك |