ويكيبيديا

    "حتّى لو" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Selbst wenn
        
    • Auch wenn
        
    Ich könnte ihr also keinen Antrag machen, Selbst wenn ich wollte. Open Subtitles لذا لا أستطيع طلب يدها للزواج حتّى لو أردت ذلك
    Selbst wenn sie einen Ring gehabt hätte, wäre sie inzwischen tot. Open Subtitles حسنٌ، حتّى لو لديها خاتمٌ، فما كانت لتحيا حتّى يومنا.
    Selbst wenn ich welche hätte, was würde ich... Nein, nein, nein! Denn... Open Subtitles هذا لا يهم حتّى لو كان لدي ، ماذا كنت لـ
    Ich weiß, wie's dir geht, Auch wenn du das nicht glaubst. Open Subtitles أعرف ما تشعرين به، حتّى لو كنتِ لا تظنين ذلك.
    Sie beherrschten die Ereignisse, Auch wenn es keine Ereignisse gab und ich stand außen vor. Open Subtitles إنّهما الآن مركز الأحداث, حتّى لو كانت الأحداث لا وجود لها, وكنت على الهامش.
    Als stünde man vor einem Abgrund und müsste springen, aber Selbst wenn man es will, kann man nicht. Open Subtitles مثل أن يكون بينكِ وبين حافة الهاوية، خطوة, لكن حتّى لو أردتِ أن تقفزي, لا تستطيعين.
    (Scully) Selbst wenn - warum würden sie es tun? Open Subtitles حتّى لو كانوا يستطيعون فلمَ عساهم يفعلون أمراً كهذا؟
    Versuch wie ein Mann zu sterben, Selbst wenn Du nicht wie einer leben konntest. Open Subtitles حاول أن تموت كرجل، حتّى لو لم تستطيع العيش كرجل
    Außerdem, Selbst wenn wir gewusst hätten das er lebt, wer zum Teufel hätte ahnen sollen, dass ein Kerl mit einem Bein so einen Schaden anrichten kann? Open Subtitles بالإضافة إلى أنّه حتّى لو علمنا بأنّه حيّ من كان يعلم بأنّ رجلاً بساق واحدةٍ سيحدث ضرراً كهذا؟
    Selbst wenn ich irgendeine Information hätte, könnte ich es Dir nicht erzählen wie Du weißt. Open Subtitles حتّى لو كانت لديّ تلك المعلومة تعرفين أنّه لا يمكنني أن أخبرك
    Selbst wenn Sie an ihn rankommen, er ist nicht dumm. Open Subtitles حتّى لو استطعت الوصول إليه فهو ليس غبيّاً
    Selbst, wenn sie das Ding erledigen, es gibt noch viele, oder? Open Subtitles لكن، حتّى لو قضو على ذلك الشيء، هناك المزيد، أليس كذلك؟
    Selbst wenn es tut, was es tun soll, verträgt es sich nicht gut mit Antigerinnungsmitteln und Antikrampfmitteln. Open Subtitles لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج
    Selbst wenn ich verhaftet werde. Selbst wenn ich getötet werde, wird der Prozess weitergeführt. Open Subtitles حتّى لو اعتقلوني، حتّى لو قتلوني، فسوف تستمرّ العمليّة
    Es ist doch nicht falsch, sich auf schlechte Sachen vorzubereiten, Selbst wenn man Sie nicht erwartet. Open Subtitles ليس من الخطأ الاستعداد لما هو سيء حتّى لو لم ترد له الوقوع
    Das macht dich nicht furchtlos. Auch wenn der Beweis erbracht ist. Open Subtitles هذا لا يجعلك جريئاً حتّى لو تمّ إثبات تلك النقطة
    Der Versuch, die menschliche Gehirnaktivität zu verstehen, lohnt sich auch, wenn er niemals zur Behandlung einer Krankheit führt. TED جهود محاولة العقل البشري والدماغ مجدية حتّى لو لم تساهم في علاج أي مرض.
    Auch wenn er meine Platten und Zeug von zu Hause klaut. Open Subtitles حتّى لو سرق الإسطوانات وبعض الأشياء من البيت.
    Hör zu, wärst du nicht hier gewesen, wäre nichts passiert, Auch wenn ich die Mädchen auf eine andere Art kennen gelernt hätte. Open Subtitles لا شيء كان سيحصل, حتّى لو قابلت هاتان الفتاتان في وقت آخر.
    Ich muss mich um die Familie kümmern, Auch wenn er noch der Boss ist. Open Subtitles الإعتناء بالعائلة يقع على عاتقي حتّى لو كان رئيساً بالإسم فقط
    Auch wenn die Sie reinlegen, ist das Ihre letzte Diagnose. Open Subtitles حتّى لو كانوا يتلاعبونَ بك هذا هو تشخيصُكَ الأخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد