Warum sollten sie die ganze Zeit warten, und nun einen Krieg gegen die Menschen anfangen? | Open Subtitles | الا يبدو غريبا انهم كانوا ينتظرون كل هذه السنين لهذا لبدء حربا ضد البشريه؟ |
Wellington führt Krieg auf eine ganz neue Art: auf dem Arsch sitzend. | Open Subtitles | ولينجتون يشن حربا بإسلوب جديد انه يحارب وهو جالس دون حركة |
Wenn ihr einen Krieg führen wollt, so nennt uns die Gründe. | Open Subtitles | إذا تريدون ان تعملوا حربا, يجب ان يكون لكم أسباب. |
Noch nie führte unser Land einen Krieg, den so viele Amerikaner aus verschiedensten Gründen ablehnen. | Open Subtitles | لم تخض هذه الامة على الاطلاق حربا يعارضها هذا العدد من الامريكيين ولاسباب عديدة |
im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
Ein kalter Krieg ist nicht so gut wie ein kalter Frieden aber ein kalter Frieden ist immernoch besser als ein heißer Krieg. | TED | ان حربا باردة ليست خيارا جيداً كبديل مثل السلام البارد ولكن السلام البارد حتماً هو افضل من حرب مشتعلة |
Dann, zwei Jahre später, berichtete ich über einen anderen Krieg - den Irakkrieg. | TED | وبعد ذلك بعامين، غطيتُ حربا أخرى، الحرب في العراق. |
Und was ist mit den Opfern, die weder Zeit, noch Geld oder Ressourcen haben, um diesen Krieg zu führen, die entkräftet, mit geschädigtem Ruf und zerbrochen zurückbleiben? | TED | وماذا عن الضحايا الذين لا يملكون الوقت ولا الأموال ولا الموارد ليشنوا حربا الأشخاص الذين تركوا بلا حول ولا قوة وهم مساء إليهم و محطمين؟ |
Krieg zu führen ist sinnlos gegen einen, der noch nie verloren hat. | TED | انه لمن الحماقة ان تشني حربا على شيء لم يعرف طعم الخسارة من قبل |
Diese Aussage war ausgesprochen kritisch gegenüber meinen Kollegen, meinen Ministern, die, meiner Ansicht nach, einen Krieg eingeleitet hatten, basierend auf einer Lüge. | TED | تضمنت شهادتي انتقادا عميقا لزملائي، وزرائي ، الذين، في نظري، شنوا حربا بناءً على معلومات كاذبة. |
Ich will Sollozzo oder wir haben Krieg ... | Open Subtitles | هناك رد واحد لتعطية لهم أريد سولوزو و الا ستكون حربا شاملة |
Man gewinnt einen Krieg nicht, indem man den Feind kusst. | Open Subtitles | سيكون عليه ان يتعلم , نحن لا نكسب حربا بتقبيل العدو |
Soll niemand merken, dass Krieg ist? | Open Subtitles | من اى شئ تخاف؟ الناس ربما تكتشف ان هناك حربا ؟ |
Er erbt einen heimlichen Krieg gegen die kommunistische Diktatur Castros in Kuba. | Open Subtitles | انه يرث حربا سرية ضد كاسترو الديكتاتوري الشيوعي في كوبا |
Es gibt keinen Krieg ohne Helden. | Open Subtitles | لا يمكن أن تدخل حربا بدون ان يكون هناك بطل |
Herrscht irgendwo Krieg? | Open Subtitles | هل هناك حربا تدور رحاها و انا لا اعلم عنها شيئا ؟ |
Die Maschine sagt einen Krieg voraus, und wir ziehen in den Krieg. | Open Subtitles | تتوقّع الماكنة حربا ونحن ندخل حرب لتفاديه |
Wir ziehen aufgrund gefälschter Beweise in einen Krieg. | Open Subtitles | نحن على وشك أن ندخل حربا مبنية على دليل أن متأكد أنه مزيفا |
Und wozu brauche ich Leichen auf meinem Konto, wenn überhaupt niemand Krieg mit uns führt? | Open Subtitles | وما حاجتي لقتلى ؟ بينما لا يشن أحد حربا ضدنا ؟ |
im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة لأمن البلدان النامية، |