Ja, und Wir hatten gerade das längste Gespräch der ganzen Fahrt. | Open Subtitles | لقد حظينا بأطول محادثة لنا طوال الرحلة أعتقد أنها مصادفة |
Und Wir hatten unser Gespräch schon. - Nur eine! - Nein. | Open Subtitles | ـ يبدو إننا قد حظينا بإجتماعنا ـ فقط لحظة واحدة |
Nun, Wir hatten kaum eine Chance und jetzt haben wir einen Hoffnungsschimmer. | Open Subtitles | حسنٌ، كنّا في عداد الموتى والآن ، قد حظينا بفرصة للتنازع |
Er ist der beste Sheriff, den wir je hatten. | Open Subtitles | أنه أفضل شريف حظينا به وربما أفضل شريف سنحظى به |
wir haben deine Schritte befolgt und dann hatten wir unseren besten Jahrestag. | Open Subtitles | قمنا بخطواتك و أنتهى الأمر بأننا حظينا بـ أفضل ذكرى سنويه |
Ich denke, durch Mundpropaganda. Wir hatten in letzter Zeit paar Promis da. | Open Subtitles | ربما بسبب الضجة، لقد حظينا بالعديد من المشاهير في المتجر مؤخراً |
Wir hatten die Gelegenheit, viele Inuit-Siedlungen auf Grönland zu besuchen, die nun vor großen Herausforderungen stehen. | TED | حظينا بفرصة زيارة العديد من مجتمعات الإسكيمو في جرينلاند الذين يواجهون تحديا كبيرا. |
Wir hatten einen Riesenspaß ihn herzuholen. Sie würden nicht glauben, wie wir das gemacht haben. | Open Subtitles | حظينا بوقتٍ ونحن ننقلها هنا، لن تصدّق كيف فعلناها. |
Wir hatten die Möglichkeit, diesen jungen Mann zu treffen, und er ist ein aufrechter Kerl, dem man ansieht, dass er zum oberen Management gehört. | Open Subtitles | حظينا بفرصة لقاء هذا الشاب وقد كان صريحاً جداً |
Wie soll ich in Zukunft weiterleben... wenn ich weiß, was Wir hatten? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن أواصل حياتى بعد هذا بمعرفتى بما حظينا به و ما يمكننا أن نحصل عليه؟ |
- Wir hatten neulich so viel Spass. - Bitte, tu's nicht! | Open Subtitles | ــ حظينا ببعض المرح المرة السابقة ــ لا .. |
Wir hatten eines von diesen tollen ersten Dates, die man nur hat, wenn es gar kein richtiges Date ist. | Open Subtitles | حظينا بموعد أول رائع تحظى به فقط عندما لا يكون موعداً مقرراً |
Wir hatten eine schöne Hochzeit, und es ging einfach alles auseinander. | Open Subtitles | حظينا بعُرس جميل ولكن تداعى كل شيء بعد ذلك |
- Wir hatten doch über das Nettsein geredet. | Open Subtitles | تعرفين, أنا سعيد أننا حظينا بتلك المحادثة الصغيرة |
Ich weiß Wir hatten einige Fehltritte, aber wir sollten das hinter uns lassen. | Open Subtitles | أعرف أننا حظينا ببعض العثرات، لكننا وضعنا كل هذا خلفنا |
Wir hatten beim Frühstück eine Schweigeminute für ihn. | Open Subtitles | لقد حظينا بلحظة صمت من اجله خلال الافطار |
Wir hatten ein paar angenehme Augenblicke, Essen zu zweit, Spaziergänge im Park. | Open Subtitles | نعم، لقد حظينا بلحظات جميلة، عشاء، نزهة في الحديقة |
Für heute haben wir alle genug gekämpft. | Open Subtitles | أعتقد أننا حظينا بمعارك كافية لـ يوم واحد إنهم فقط لايريدون لنا أنقاذ السفينة |
- Sie sind der beste Pilot, den wir je hatten. - Ich habe ja kaum die Stratosphäre verlassen. | Open Subtitles | ـ إنّك أفضل طيار سبق وأن حظينا بهِ ـ أنا بالكاد تركتُ طبقة الغلاف الجوي العليا |
Dann würde ich sagen, hatten wir die erfolgreichste Ehe in der Geschichte. | Open Subtitles | ولذلكـَ سأقولُ لكـِ بأنَّنا قد حظينا بأفضلِ وأنجحِ زواجٍ في التاريخ |
Du und ich hatten unsere verrückte, gemeinsame Nacht,... und jetzt kannst du es nicht ertragen, mich mit einer anderen Frau zu sehen. | Open Subtitles | أنا و أنتِ حظينا بليلةٍ جنونية معاً وها أنتِ لا تحتملين أن تشاهديني مع امرأة أخرى لا .. |