ويكيبيديا

    "حقبة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ära
        
    • Zeit
        
    • Zeitalter
        
    • neuen
        
    Ich kann diese Fragen beantworten, wie sie wollen, benutze eine medizinische Technik aus irgendeiner Ära, Open Subtitles أستطيع الإجابة على هذه الأسئلة بأي طريقة تريدها باستخدام تقنية طبية من أي حقبة.
    Jetzt muss sie in die Ära der Umsetzung eintreten, in der sie den Willen und die Ressourcen mobilisiert, die zur Erfüllung der gemachten Versprechen erforderlich sind. UN ويجب الآن أن يدخل حقبة التنفيذ، التي يعبىء فيها الإرادة والموارد اللازمة للوفاء بالوعود المقطوعة.
    Im Guten wie im Schlechten läuteten ihre Entdeckungen eine neue Ära ein und offenbarten einige der größten Geheimnisse der Naturwissenschaft. TED في كل الأحوال، فقد أطلقت اكتشافاتها في مجال الإشعاع حقبة جديدة، كاشفةً عن بعض من أعظم أسرار العلم.
    Die frühen 70er Jahre waren in Ghana eine Zeit, die von musikalischer und künstlerischer Exzellenz geprägt war. TED بدايات حقبة السبعينات شهدت فترة إزدهار الموسيقى والفن في غانا.
    Statistiken zeigen, dass wir in einer relativ friedlichen Zeit leben. TED والارقام تشير الى أننا نعيش اليوم في حقبة سلام نسبية
    Ähnlich gab es in der arabischen Welt etwas, das der große arabische Historiker Albert Hourani als liberales Zeitalter beschreibt. TED وكذلك الامر في العالم العربي لقد رأى المؤرخ ألبرت هوراني ان تلك الحقبة كانت حقبة التحرر
    Aber dies war eine grossartige Zeit des Computers, als es noch unbearbeitet war. Eine Art was-ist-das Ära. TED لكن كانت هذه حقبة عظيمة للكمبيوتر عندما كانت فترة ..صافية، ماذا كانت؟؟ أي نوع من الفترات
    Und in der Tat sind wir in der Ära dessen, was ich "massiv-passive" Datenerhebungs-Bemühungen nennen würde. TED و في الواقع، نحن في حقبة يمكن أن أدعوها الجهود الضخمة السلبية لجمع البيانات
    Aber ich finde eigentlich nicht, dass man 6 Jahre als Ära bezeichnen kann. Open Subtitles علي القول , أنا لاأظن أن 6 سنوات تعتبر حقبة
    Für unsere Stadt beginnt eine neue Ära, und Sie haben dazu beigetragen. Open Subtitles مدينتنا تدخل أخيراً حقبة جديدة ويعود ذلك جزئياً لكِ ، يا حضرة القائدة
    Ich meine, sie sind wie Dinosaurier oder Relikte einer vergangenen Ära. Open Subtitles أن هناك من بقي من هؤلاء الرجال. أعني أنهم أشبه بديناصورات أو أطلال من حقبة قد ولت.
    Es erscheint zum jetzigen Zeitpunkt klar... dass die Ära der Menschlichen Überlegenheit ein bitteres Ende genommen hat. Open Subtitles بدا الأمر واضحاً الآن انّ حقبة تفوق الإنسان وصلت الى نهايتها.
    Kein Zauberer aus keiner Ära könnte mir so helfen wie ein Elf. Open Subtitles لا ساحراً، من أى حقبة زمنية، يُمكن أن يساعدني كما يفعل الجن.
    Und als nächstes, Commissioner, kommt die Ära des Big Business, und sie wird eine Menge Leute sehr reich machen. Open Subtitles وما سيليها أيّها المفوض، هو حقبة العمل الكبير ستجعل العديد من الناس أغنياء جداً
    Wenn ihr nicht aufhört, setze ich euch zusammen in einer Ära meiner Wahl aus. Open Subtitles ما لم تكفا عن الشجار، فسأهجركما في حقبة زمنية من اختياري معًا.
    Mir fällt keine einzige Ära ein, in der mir kein Rassismus begegnen würde. Open Subtitles وبصراحة، لا تخطرني حقبة زمنية لن أكابد فيها نوعًا من العنصريّة.
    Mit der Krönung eines Kaisers beginnt eine neue Ära für Rom. Open Subtitles تتويج إمبراطور يمثل حقبة جديدة في تاريخ روما
    In einer lange zurückliegenden Zeit etwa war es normal, wie geschrieben zu sprechen, wenn man eine Rede hielt. TED لذا، على سبيل المثال ، في حقبة بعيدة الآن كان من الشائع عندما يلقي أحد خطاباً أن يكون حديثه أساساً مثل الكتابة
    Ein Punkt ist, dass dies eine Zeit war, in der Computer noch nicht für Menschen gedacht waren. TED الأولى هي أنها كانت حقبة حيث لم يمتلك الناس بَعْدُ الحواسيب.
    Berücksichtigen Sie, dass jede Ostgemeinschaft in den USA zur Zeit der legalen Segregation errichtet wurde. TED بالأخذ في الاعتبار أن كل مجتمعات الجانب الشرقي في أمريكا شُيِّدت أثناء حقبة العزل العرقي.
    Wir leben nicht im Zeitalter der legalen Segregation. TED نحن لا نعيش في حقبة العزل العرقي بالقانون.
    Zum Beginn einer neuen Ära des Friedens im Reich. Open Subtitles مما شيجلب حقبة جديدة من السلام في المملكة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد