ويكيبيديا

    "حولكم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • euch um
        
    • sich um
        
    • um Sie herum
        
    • um euch
        
    • Sie sich
        
    Hüpft nicht einfach wie Lemminge runter. Seht euch um. Open Subtitles لا تمشوا على الحافة كحيوان اللاموس انظروا حولكم
    Seht euch um, das sind eure Mannschaftskameraden. Open Subtitles انظروا حولكم لأن هؤلاء زملاءكم في الفريق يا شباب
    Sehen Sie sich um und seien Sie gewiss, dass das, was uns wirklich wichtig ist, diese kleinen Unterschiede sind. TED و أنظروا حولكم و اعلموا أن الذي يهمنا حقا هو ذلك الاختلاف القليل.
    Das ist in Amerika passiert. Sehen Sie sich um. TED وهذا ما يحدث لامريكا اليوم .. انظروا حولكم
    und die genomische Revolution zu beeinflussen, die um Sie herum geschieht. TED والتأثير على الثورة الجينومية الحاصلة حولكم.
    Geht nach Hause und stellt diese Fragen und dann helft den Menschen um euch herum. TED اذهبوا لبيوتكم واسألوا هذه الأسئلة، ومن ثم، ساعدوا الأشخاص الذين حولكم.
    Warum nicht? Es ist möglich. Sehen Sie sich hier um – all dieses Wissen, diese Energie, dieses Talent und diese Technologie. TED لم لا؟ إنه ليس مستحيل. انظروا حولكم في هذه الغرفة كل هذا العلم، الطاقة ، الموهبة والتكنولوجيا.
    Aber hin und wieder seht ihr euch um und euch wird klar, das ist eure Bar. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر ستنظرون حولكم وستدركون أن هذا المكان يخصكم إنه لكم 000
    - Aber so übel ist es auch nicht. Seht euch um. Denkt mal genau drüber nach. Open Subtitles هذا المكان هو أفضل مأوى ممكن، انظروا حولكم وفكروا بالأمر.
    Schaut euch um! Schwärmt aus! Kommt mit mir. Open Subtitles أنظروا حولكم , إنتشروا تعال معى
    Ihr seid nicht mal in der Nähe eines Baumes, schaut euch um. Open Subtitles لستم قريبين من أي غابة أنظروا حولكم
    Ich werde deine Scheiße wirklich leid. Schaut euch um, es ist niemand hier! Open Subtitles لقد مللت من هرائكم هذا انظرو حولكم, لا احد هنا!
    Sehen Sie sich um, gucken Sie, ob Sie etwas gebrauchen können. Open Subtitles ألقوا نظرة حولكم أنظروا إن كان هناك أي شيء يستحق الإنقاذ
    Sehen Sie sich um. Dieser Raum ist voller Bräute. Open Subtitles انظروا حولكم هذه الغرفة مليئة بالعرائس
    Die Zukunft dreht sich um euch. Open Subtitles فالمستقبل يتمحور حولكم ..
    Ich meine, schauen Sie sich um. Open Subtitles أعني، أنظروا من حولكم.
    Sehen Sie sich um. Open Subtitles رجاءً , أنظروا حولكم
    Schließen Sie Ihre Augen für einen Moment und denken Sie an das, was gerade um Sie herum stattfindet. TED أغلقوا أعينكم للحظة وفكروا فيما يحدث حولكم الآن.
    Fast jeder einzelne Tod ist behaglich und sanft, mit den allerbesten Menschen um Sie herum, solang Sie es brauchen. TED كل موت على حدة هو سهل ولطيف محاطين بأفضل الناس حولكم طالما تحتاجونهم.
    Ein Versprechen, die Menschen um Sie herum zu schützen. Open Subtitles وعد لحماية من حولكم مهما تكلف الأمر،
    Du hast recht, sie erstellen Absperrungen um euch. Open Subtitles أنتِ محقّة، إنّهم يقيمون حاجزاً محيطيّاً حولكم.
    Keinen Sinn für Anstand, oder wie eure Taten die Menschen um euch herum beeinflussen. Open Subtitles لا يوجد لديكم حشمه او كيف تؤثر افعالكم على من حولكم
    Die Welt um euch herum verschwindet, und ihr seid ein Universum in euch selbst. Open Subtitles العالم حولكم يختفي. أنت عالم بمعزل نفسك،
    Jener Gruppe sagten wir, dass Sie sich wie sonst auch umsehen sollen. TED قلنا لهذه المجموعة، اُنظروا فحسب للبيئة حولكم كما تفعلون طبيعيًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد