Hüpft nicht einfach wie Lemminge runter. Seht euch um. | Open Subtitles | لا تمشوا على الحافة كحيوان اللاموس انظروا حولكم |
Seht euch um, das sind eure Mannschaftskameraden. | Open Subtitles | انظروا حولكم لأن هؤلاء زملاءكم في الفريق يا شباب |
Sehen Sie sich um und seien Sie gewiss, dass das, was uns wirklich wichtig ist, diese kleinen Unterschiede sind. | TED | و أنظروا حولكم و اعلموا أن الذي يهمنا حقا هو ذلك الاختلاف القليل. |
Das ist in Amerika passiert. Sehen Sie sich um. | TED | وهذا ما يحدث لامريكا اليوم .. انظروا حولكم |
und die genomische Revolution zu beeinflussen, die um Sie herum geschieht. | TED | والتأثير على الثورة الجينومية الحاصلة حولكم. |
Geht nach Hause und stellt diese Fragen und dann helft den Menschen um euch herum. | TED | اذهبوا لبيوتكم واسألوا هذه الأسئلة، ومن ثم، ساعدوا الأشخاص الذين حولكم. |
Warum nicht? Es ist möglich. Sehen Sie sich hier um – all dieses Wissen, diese Energie, dieses Talent und diese Technologie. | TED | لم لا؟ إنه ليس مستحيل. انظروا حولكم في هذه الغرفة كل هذا العلم، الطاقة ، الموهبة والتكنولوجيا. |
Aber hin und wieder seht ihr euch um und euch wird klar, das ist eure Bar. | Open Subtitles | لكن بين الحين والآخر ستنظرون حولكم وستدركون أن هذا المكان يخصكم إنه لكم 000 |
- Aber so übel ist es auch nicht. Seht euch um. Denkt mal genau drüber nach. | Open Subtitles | هذا المكان هو أفضل مأوى ممكن، انظروا حولكم وفكروا بالأمر. |
Schaut euch um! Schwärmt aus! Kommt mit mir. | Open Subtitles | أنظروا حولكم , إنتشروا تعال معى |
Ihr seid nicht mal in der Nähe eines Baumes, schaut euch um. | Open Subtitles | لستم قريبين من أي غابة أنظروا حولكم |
Ich werde deine Scheiße wirklich leid. Schaut euch um, es ist niemand hier! | Open Subtitles | لقد مللت من هرائكم هذا انظرو حولكم, لا احد هنا! |
Sehen Sie sich um, gucken Sie, ob Sie etwas gebrauchen können. | Open Subtitles | ألقوا نظرة حولكم أنظروا إن كان هناك أي شيء يستحق الإنقاذ |
Sehen Sie sich um. Dieser Raum ist voller Bräute. | Open Subtitles | انظروا حولكم هذه الغرفة مليئة بالعرائس |
Die Zukunft dreht sich um euch. | Open Subtitles | فالمستقبل يتمحور حولكم .. |
Ich meine, schauen Sie sich um. | Open Subtitles | أعني، أنظروا من حولكم. |
Sehen Sie sich um. | Open Subtitles | رجاءً , أنظروا حولكم |
Schließen Sie Ihre Augen für einen Moment und denken Sie an das, was gerade um Sie herum stattfindet. | TED | أغلقوا أعينكم للحظة وفكروا فيما يحدث حولكم الآن. |
Fast jeder einzelne Tod ist behaglich und sanft, mit den allerbesten Menschen um Sie herum, solang Sie es brauchen. | TED | كل موت على حدة هو سهل ولطيف محاطين بأفضل الناس حولكم طالما تحتاجونهم. |
Ein Versprechen, die Menschen um Sie herum zu schützen. | Open Subtitles | وعد لحماية من حولكم مهما تكلف الأمر، |
Du hast recht, sie erstellen Absperrungen um euch. | Open Subtitles | أنتِ محقّة، إنّهم يقيمون حاجزاً محيطيّاً حولكم. |
Keinen Sinn für Anstand, oder wie eure Taten die Menschen um euch herum beeinflussen. | Open Subtitles | لا يوجد لديكم حشمه او كيف تؤثر افعالكم على من حولكم |
Die Welt um euch herum verschwindet, und ihr seid ein Universum in euch selbst. | Open Subtitles | العالم حولكم يختفي. أنت عالم بمعزل نفسك، |
Jener Gruppe sagten wir, dass Sie sich wie sonst auch umsehen sollen. | TED | قلنا لهذه المجموعة، اُنظروا فحسب للبيئة حولكم كما تفعلون طبيعيًا. |