Plötzlich sind Sie eine Expertin für Leprakranke? - Wissen Sie was? | Open Subtitles | و الآن أنت بشكل مفاجأ أصبحت خبيرة في مرض الجذام؟ |
Ich weiß nicht, ob ich eine Expertin bin, oder ob die anderen es sind. | TED | لذلك فأنا لا أعتقد أنني خبيرة ، أو أن هناك من يمتلك الخبرة، قمت بالتأكيد بالعديد من الأبحاث. |
Ich habe immer gewusst, dass ich ein Experte in genau einer Sache bin, nämlich ein Experte über meine Person, deshalb schreibe ich darüber. | TED | أنا مدونّة. لطالما قررت أن أكون خبيرة في أمر ما، والأمر التي أنا خبيرة به هو هذه الإنسانة، ولذا أكتب عنها. |
Ich weiß es nicht. Hören Sie, ich bin kein Experte im Waffenrecht. | TED | لا أعلم .اسمعو،ا أنا لست خبيرة في ضبط استخدام السلاح، |
Sie haben viel Erfahrung mit Knochen. | Open Subtitles | أرجوك ايها الطبيب جودمان انظر, أنتِ خبيرة جداً |
Einen Vampir zu vögeln macht dich noch nicht zu einem Experten. | Open Subtitles | ممارسه الجنس مع مصاصي الدماء لا تجعلكِ خبيرة |
Das weibliche Subjekt, sie ist Sprengstoffexpertin. | Open Subtitles | العنصر الأنثويّ إنّها خبيرة متفجرات، ستكشف هذا الأمر |
Ich bin ein Rätselmacher. Meine Frau ist eine Expertin für Soziale Medien. | TED | أنا رجل ألغاز , وزوجتي خبيرة في الإعلام الإجتماعي |
Ich weiß nicht, aber anscheinend stecke ich in einer Art Beziehung... und du scheinst eine Expertin darin, diese zu beenden. | Open Subtitles | لا أعرف ، لكن من الواضح أنّني في علاقة من نوع ما و يبدو أنّك خبيرة في إنهاء العلاقات |
Kein Wunder, dass du so eine Expertin darin bist, die Leute am Haken zu halten. Was ist mit dem armen Kameramann, mit dem du zusammenarbeitest? | Open Subtitles | لا عجب أنك خبيرة في إبقاء الأشخاص في فخك ماذا عن رجل الكاميرا الذي تعلمين معه؟ |
Sie wollen von mir, dass ich einen berüchtigten Agentenkiller ausspioniere, während ich vorgebe, eine Expertin in Kryptografie zu sein, wovon ich mal absolut keine Ahnung habe. | Open Subtitles | أنت تطلب مني التجسس . على أكبر جاسوس قاتل بينما أتظاهر بأني خبيرة في علم التشفير . و الذي لا أعرف عنه شيئاً |
Ich behaupte nicht, eine Expertin zu sein. | Open Subtitles | ارجوا انك لم تبالغي بتقدير علمك بالقانون أنا لا ادعي بأني خبيرة |
Meine Mutter hatte Filmrisse über Monate hinweg, ich bin da ein Experte. | Open Subtitles | أمي عتمت لشهور كاملـة أنا خبيرة بالتعتيـم |
Das perfekte Mädchen mit perfektem Leben ist jetzt ein Experte für verkorkste Familien? | Open Subtitles | فتاهرائعة،بحياهرائعة، أصبحتِ خبيرة بأمور الإضطرابات الأسرية الآن؟ |
Ich bin kein Experte in Sachen Eltern, aber ich dachte immer, die sollten wollen, dass ihre Kinder glücklich sind. | Open Subtitles | لست خبيرة بالأبوة لكني ظننت دوماً أنهم يرغبون سعادة أبنائهم |
- Ist gut für die Prostata. Bist du ein Experte für Prostatas? | Open Subtitles | إنه مفيد للبروستاتا هل أنتِ خبيرة بالبروستاتا؟ |
Ich weiss nicht. Sie haben nicht viel Erfahrung. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا اعطيك 70-30 انت لست خبيرة باقتفاء الاثار |
- Ich habe Erfahrung, keine Sorge. | Open Subtitles | أنا خبيرة بما فيه الكفاية، أؤكد لك ذلك. |
Sie war mit mir verheiratet. Deshalb war sie Expertin für Verständnis. | Open Subtitles | وهي كانت متزوجة مني لذا فهي خبيرة بالمغفرة |
Sie haben mich eingestellt, weil mein Hintergrund in Biotechnik mich zu einem Experten in außerirdischer Physiologie macht. | Open Subtitles | عيّنوني بسبب خلفيتي في الهندسة الحيوية يجعلني خبيرة في فسيولوجيا الفضائيون. |
Ich vertraue Sie einem Experten an, Monsieur Bramard. | Open Subtitles | اسمح لي أن أسلمك لأيدٍ خبيرة. |
Mehr als eine stepptanzende Sprengstoffexpertin. | Open Subtitles | أكثر من خبيرة المتفجّرات والرقص النقري |