Wir sind Bienen. Wir sind während der Aufklärung aus dem Stock herausgebrochen. | TED | نحن بالفعل كالنحل ، خرجنا من أعشاشنا في عصر التنوير. |
Wir sind hinaus in den Wald gegangen, ich habe einen Zweig aufgehoben, und Caution hat dazu gerappt, und plötzlich war der Zweig richtig cool. | TED | خرجنا إلى الغابة، والتقطت غصنا، كاوشن سيغني الراب على ذلك، وفجأة كان الغصن رائع حقا. |
Wir waren drei Monate zusammen. Bin ich jetzt mit ihm verheiratet? | Open Subtitles | لقد خرجنا مع بعضنا لثلاثة شهور وأنا الآن متزوجة منه؟ |
Wenn die das Geld überweisen sind wir frei. | Open Subtitles | أجل، وإن حوّل أصدقاؤك المال، لكنا الآن خرجنا سالمين |
Ich glaube, wenn ich jetzt raus auf die Straße gehen und den Menschen erzählen würde, was dort passiert, sie wären geschockt. | TED | اعتقد ان خرجنا الآن الى الشارع وأخبرنا الناس عما يجري هناك فسوف يصدم الناسُ حتماً |
Hauptsache ich bin draußen und du auch. Wir haben genug Zeit abgesessen. | Open Subtitles | ما يهم هو أنّي وإيّاك قد خرجنا سجن كلانا بما يكفي |
Wir hatten viele Lektionen zu lernen, aber ich glaube unterm Strich, gingen wir stärker daraus hervor. | TED | و اعتقد اننا تعلمنا الكثير من الدروس . ولكن اعتقد في نهاية الامر خرجنا منها أقوى. |
Aber Wir haben wertvolle Lektionen gelernt, wie wir uns selbst befreien können. | TED | ولكننا خرجنا بدروس قيمة عن كيفية اكتشاف أنفسنا |
Wir sind gerade erst an die Öffentlichkeit gegangen. Wir werden dieses Jahr die Generation 2.0 des Marrow Miner vermarkten. | TED | لقد خرجنا للتو، هذا العام، بالنسخة التجارية الجيل الثاني من حاصد النخاع |
Wir sind nie zusammen spazieren gewesen, so früh am Morgen. | Open Subtitles | لم يسبق لنا وأن خرجنا سويا معاّ في الصباح في وقتاّ مبكراّ؟ |
Wir sind einen harmlosen Hamburger essen gegangen. | Open Subtitles | تحدثنا لفترة، ثم خرجنا لتناول هامبرجر بريء. |
Ich wette, Wir sind wach geblieben, weil wir außerhalb des Dorfes waren. | Open Subtitles | أراهن انا وانتِ بقينا مستيقظين لأننا خرجنا عن المدى |
Wir waren nach Ende des Kalten Krieges voll Verzweiflung. | TED | لقد خرجنا من الحرب الباردة الى الفراغ .. |
Wir waren einige Monate zusammen, und er war am Schluss echt doof. | Open Subtitles | خرجنا لبضعة شهور وكان فقط شخص غبى عندما أنهى ذلك. |
Wieso sind wir dann aus dem Hyperraum gefallen? | Open Subtitles | اذن لماذا خرجنا من الفضاء الفوقي قبل الأوان؟ |
Wir liefen aus der Grube raus und fingen den Typen. | Open Subtitles | لذا خرجنا مسرعين من الحفرة وإلى البوابة وأمسكنا بهذا الشاب وهو يركض |
Wir haben zwei Lieblingsrezepte – eins hat diese Zutaten und das andere enthält Zucker statt Salz. | TED | لقد خرجنا بوصفتين مفضلتين واحدة تحوي هذه المكونات والثانية تحوي السكر بدلاً من الملح |
Wir hatten Glück, lebend die Bar zu verlassen. | Open Subtitles | كنا محظوظين ان خرجنا من ذلك البار على قيد الحياة |
Sie weiß nicht, dass wir uns kennen. | Open Subtitles | بوضوح, إنها لا تعرف أننا خرجنا سويا ليلة أمس. |
Und dir bleiben nur noch ein paar gute Jahre, selbst, wenn wir hier lebend rauskommen. | Open Subtitles | وأنت بقيت لديك بضع سنوات على أية حال هذا إذا خرجنا من هنا أحياء |
Als wir das erste Mal zusammen waren, waren wir da hier? | Open Subtitles | في أول مرة خرجنا فيها معا هل اتينا الى هنا؟ |
Sag einfach, wie sind draußen oder du hast nie von uns gehört, Fiona. Bitte! | Open Subtitles | قولي أننا خرجنا أو أنك لاتعرفين شيئاً عنا أرجوك! |
Es wär peinlich, wenn wir ausgehen und ich würde was total Lahmes sagen. | Open Subtitles | أعني, لا سمح الله خرجنا وأنا قلت شيء ما كان أعرجاً حقاً |
Oder ist das merkwürdig, weil wir gestern ausgingen? | Open Subtitles | أم أن هذا يبدو غريباً لأننا خرجنا معاً البارحه ؟ |
Und seit wir verheiratet sind, befanden wir uns in einer Dreiecksbeziehung und Wir kamen gerade aus ihr raus, und ich will dich nicht mit jemand anderem teilen. | Open Subtitles | ، و منذ أن تزوجنا ، كنا بالثالوث من الجحيم ، و لقد خرجنا لتونا من هذا |
„Nachdem wir fertig waren, rückte Armstrong seine Krawatte zurecht, legte ein wollenes Sportjackett an und Wir gingen hinaus in das blendende Licht. | TED | بعد أن فرغنا ، استعدل ارمسترونغ ربطة عنقه، ولبس معطف رياضة صوفي، ثم خرجنا في الوهج. |