"خرجنا" - Translation from Arabic to German

    • Wir sind
        
    • Wir waren
        
    • sind wir
        
    • raus
        
    • Wir haben
        
    • Wir hatten
        
    • wir uns
        
    • wir hier
        
    • waren wir
        
    • sind draußen
        
    • ausgehen
        
    • ausgingen
        
    • Wir kamen
        
    • Wir gingen
        
    Wir sind Bienen. Wir sind während der Aufklärung aus dem Stock herausgebrochen. TED نحن بالفعل كالنحل ، خرجنا من أعشاشنا في عصر التنوير.
    Wir sind hinaus in den Wald gegangen, ich habe einen Zweig aufgehoben, und Caution hat dazu gerappt, und plötzlich war der Zweig richtig cool. TED خرجنا إلى الغابة، والتقطت غصنا، كاوشن سيغني الراب على ذلك، وفجأة كان الغصن رائع حقا.
    Wir waren drei Monate zusammen. Bin ich jetzt mit ihm verheiratet? Open Subtitles لقد خرجنا مع بعضنا لثلاثة شهور وأنا الآن متزوجة منه؟
    Wenn die das Geld überweisen sind wir frei. Open Subtitles أجل، وإن حوّل أصدقاؤك المال، لكنا الآن خرجنا سالمين
    Ich glaube, wenn ich jetzt raus auf die Straße gehen und den Menschen erzählen würde, was dort passiert, sie wären geschockt. TED اعتقد ان خرجنا الآن الى الشارع وأخبرنا الناس عما يجري هناك فسوف يصدم الناسُ حتماً
    Hauptsache ich bin draußen und du auch. Wir haben genug Zeit abgesessen. Open Subtitles ما يهم هو أنّي وإيّاك قد خرجنا سجن كلانا بما يكفي
    Wir hatten viele Lektionen zu lernen, aber ich glaube unterm Strich, gingen wir stärker daraus hervor. TED و اعتقد اننا تعلمنا الكثير من الدروس . ولكن اعتقد في نهاية الامر خرجنا منها أقوى.
    Aber Wir haben wertvolle Lektionen gelernt, wie wir uns selbst befreien können. TED ولكننا خرجنا بدروس قيمة عن كيفية اكتشاف أنفسنا
    Wir sind gerade erst an die Öffentlichkeit gegangen. Wir werden dieses Jahr die Generation 2.0 des Marrow Miner vermarkten. TED لقد خرجنا للتو، هذا العام، بالنسخة التجارية الجيل الثاني من حاصد النخاع
    Wir sind nie zusammen spazieren gewesen, so früh am Morgen. Open Subtitles لم يسبق لنا وأن خرجنا سويا معاّ في الصباح في وقتاّ مبكراّ؟
    Wir sind einen harmlosen Hamburger essen gegangen. Open Subtitles تحدثنا لفترة، ثم خرجنا لتناول هامبرجر بريء.
    Ich wette, Wir sind wach geblieben, weil wir außerhalb des Dorfes waren. Open Subtitles أراهن انا وانتِ بقينا مستيقظين لأننا خرجنا عن المدى
    Wir waren nach Ende des Kalten Krieges voll Verzweiflung. TED لقد خرجنا من الحرب الباردة الى الفراغ ..
    Wir waren einige Monate zusammen, und er war am Schluss echt doof. Open Subtitles خرجنا لبضعة شهور وكان فقط شخص غبى عندما أنهى ذلك.
    Wieso sind wir dann aus dem Hyperraum gefallen? Open Subtitles اذن لماذا خرجنا من الفضاء الفوقي قبل الأوان؟
    Wir liefen aus der Grube raus und fingen den Typen. Open Subtitles لذا خرجنا مسرعين من الحفرة وإلى البوابة وأمسكنا بهذا الشاب وهو يركض
    Wir haben zwei Lieblingsrezepte – eins hat diese Zutaten und das andere enthält Zucker statt Salz. TED لقد خرجنا بوصفتين مفضلتين واحدة تحوي هذه المكونات والثانية تحوي السكر بدلاً من الملح
    Wir hatten Glück, lebend die Bar zu verlassen. Open Subtitles كنا محظوظين ان خرجنا من ذلك البار على قيد الحياة
    Sie weiß nicht, dass wir uns kennen. Open Subtitles بوضوح, إنها لا تعرف أننا خرجنا سويا ليلة أمس.
    Und dir bleiben nur noch ein paar gute Jahre, selbst, wenn wir hier lebend rauskommen. Open Subtitles وأنت بقيت لديك بضع سنوات على أية حال هذا إذا خرجنا من هنا أحياء
    Als wir das erste Mal zusammen waren, waren wir da hier? Open Subtitles في أول مرة خرجنا فيها معا هل اتينا الى هنا؟
    Sag einfach, wie sind draußen oder du hast nie von uns gehört, Fiona. Bitte! Open Subtitles قولي أننا خرجنا أو أنك لاتعرفين شيئاً عنا أرجوك!
    Es wär peinlich, wenn wir ausgehen und ich würde was total Lahmes sagen. Open Subtitles أعني, لا سمح الله خرجنا وأنا قلت شيء ما كان أعرجاً حقاً
    Oder ist das merkwürdig, weil wir gestern ausgingen? Open Subtitles أم أن هذا يبدو غريباً لأننا خرجنا معاً البارحه ؟
    Und seit wir verheiratet sind, befanden wir uns in einer Dreiecksbeziehung und Wir kamen gerade aus ihr raus, und ich will dich nicht mit jemand anderem teilen. Open Subtitles ، و منذ أن تزوجنا ، كنا بالثالوث من الجحيم ، و لقد خرجنا لتونا من هذا
    „Nachdem wir fertig waren, rückte Armstrong seine Krawatte zurecht, legte ein wollenes Sportjackett an und Wir gingen hinaus in das blendende Licht. TED بعد أن فرغنا ، استعدل ارمسترونغ ربطة عنقه، ولبس معطف رياضة صوفي، ثم خرجنا في الوهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more