Sie sagen, du wärst gefährlich und hättest Leute umgebracht. | Open Subtitles | ،إنهم يقولون أنك تمثل خطرًا لأنك قتلت أناسًا |
Weißt du, in dieser Branche ist Sex gefährlich. | Open Subtitles | .تعلم، في هذا الجزء من العمل الجنس يشكل خطرًا كبيرًا |
Musste zuerst einen Seelenklempner besuchen, damit sie... entscheiden können, ob ich eine Gefahr für die Gesellschaft bin. | Open Subtitles | عليَّ أن أرى الطبيب النفـسي أولاً حتى يمكنهم أن يقرروا إن كنتُ أشكل خطرًا على المجتع |
dass das Kind für niemanden von uns eine Gefahr sein wird. | Open Subtitles | أمتلك الدليل أن الطفلة لن تشكل خطرًا على جنسنا |
Euer Ehren, es war in Skokie, wo beschlossen wurde, dass meine Klientin für den Transport zu riskant wäre, dennoch ist sie hier. | Open Subtitles | سيدي القاضي، لقد قرروا في سكوكي أن نقل موكلتي قد يكون خطرًا ومع هذا فها هي هنا إن رفضتَ طلبنا |
Hüte dich vor den Frauen. Immer. Sie sind weit gefährlicher als Männer. | Open Subtitles | ،احترس من النساء في حياتك كلها إنهن أشد خطرًا من الرجال |
Ich denke, dies ist eine ernsthafte Bedrohung unserer Bürgerrechte. | TED | أعتقد أن هذا يضع خطرًا حقيقيًا على الحريات المدنية. |
Wir möchten keinen gefährlichen Präzedenzfall schaffen. | Open Subtitles | لن نتسبب فيما قد يكون خطرًا علينا فيما بعد |
Dem hast du zugestimmt, weil es zu gefährlich für mich war, ohne Waffe bei Einsätzen zu sein. | Open Subtitles | والذي وافقتَ عليه لأنه كان الوضع خطرًا عليَّ لأن أكون في الميدان بدون سلاح |
Wir müssen es versuchen, selbst wenn es wenig Aussicht auf Erfolg hat, selbst wenn es gefährlich ist. | Open Subtitles | علينا المحاولة، حتّى إن كان الأمل ضعيفًا وكان الأمر خطرًا. |
Aber ich wurde als zu gefährlich betrachtet, nicht erdolcht zu sein? | Open Subtitles | ورغم ذلك أنا من تعتبروا إخراج الخنجر من صدره خطرًا جدًّا؟ |
Und als ehemaliger Time Master wäre es gefährlich für die Zeitlinie mich auszulöschen. | Open Subtitles | وبما أنّي سيّد زمان سابق فإن محوي من التاريخ سيكون خطرًا عظيمًا على خط الزمن |
Ich denke Liv kann, ohne eine Gefahr darzustellen, durch das Weiße Haus laufen. Ich denke nicht, dass Olivia die Gefahr darstellt. | Open Subtitles | أظن أن بإمكان لف المشي في أرجاء البيت الأبيض دون أن تشكل خطرًا |
De Richter dachte nicht, dass ich eine Gefahr für die Gesellschaft wäre, also zahle ich meine Schulden ab in dem ich den Rasen mähen. | Open Subtitles | لم يظنّني القاضي خطرًا على المجتمع. لذلك عليَّ أن أُكفّر عن إثمي وأقُصّ العُشب. |
Das Geheimnis ist sicher. Niemand, der über das Heilmittel weiß, wird uns in Gefahr bringen. Vertrau mir. | Open Subtitles | السرّ بأمان، لا أحد يعلم أنّ الترياق سيمثّل خطرًا علينا |
Wenn dieser Wachhund der Königin tatsächlich existiert, ist er eine Gefahr, und wir müssen ihn beseitigen. | Open Subtitles | مراقبو الملكة موجودين حقًا ويشكلون خطرًا كبيرًا على أمتنا، يجبُ القضاءُ عليهم |
Es war zu riskant, euch selbst hierherzuschleifen, also musste ich wieder zurück. | Open Subtitles | إخراجك بنفسي من هناك كان خطرًا جدًّا، لذا تجنّبت ذلك. |
Es ist trotzdem zu riskant. | Open Subtitles | ما يزال الأمر خطرًا للغايةِ. |
gefährlicher, als ein Verhältnis mit einer Deutschen, wenn man Frau und Tochter hat? | Open Subtitles | تعتقد أنه أكثر خطرًا من وجودك في علاقة غرامية مع فتاة ألمانية؟ عندما تمتلك زوجة وابنة؟ |
Wenn die Engel anfangen, sich zu organisieren, macht sie das viel gefährlicher, als wir dachten. | Open Subtitles | فهذا سيجعلهم أكثر خطرًا ممّا كنّا نظن ما دفعك للاعتقاد أنهم ينظّمون أنفسهم؟ |
Ich gebe zu, er hat genervt, aber er war keine wirkliche Bedrohung. | Open Subtitles | أعترف بأنه كان مزعجًا ولكنه لم يكن يشكل خطرًا حقيقيًا |
Mr. Goodsons Haus ist eine psychiatrische Anstalt für jede Art von unsozialen, instabilen und potenziell gefährlichen Individuen geworden. | Open Subtitles | "السيّد (جودسون), قامَ بوضعِ منزله مصحةٌ عقليّة". "للإشخاصْ الغير مستقرين وغير متزنين عقليًا, وربمَا يكونوا خطرًا"! |
Wir werden kein Risiko eingehen. Wir passen auf. Und wenn es ein Kinderspiel ist, machen wir es. | Open Subtitles | لن نجازف، سننظر، إن كان الأمر آمنًا سننفذ، وإن كان خطرًا سننسحب. |