"خطرًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • gefährlich
        
    • Gefahr
        
    • riskant
        
    • gefährlicher
        
    • Bedrohung
        
    • gefährlichen
        
    • Risiko
        
    Sie sagen, du wärst gefährlich und hättest Leute umgebracht. Open Subtitles ،إنهم يقولون أنك تمثل خطرًا لأنك قتلت أناسًا
    Weißt du, in dieser Branche ist Sex gefährlich. Open Subtitles .تعلم، في هذا الجزء من العمل الجنس يشكل خطرًا كبيرًا
    Musste zuerst einen Seelenklempner besuchen, damit sie... entscheiden können, ob ich eine Gefahr für die Gesellschaft bin. Open Subtitles عليَّ أن أرى الطبيب النفـسي أولاً حتى يمكنهم أن يقرروا إن كنتُ أشكل خطرًا على المجتع
    dass das Kind für niemanden von uns eine Gefahr sein wird. Open Subtitles أمتلك الدليل أن الطفلة لن تشكل خطرًا على جنسنا
    Euer Ehren, es war in Skokie, wo beschlossen wurde, dass meine Klientin für den Transport zu riskant wäre, dennoch ist sie hier. Open Subtitles سيدي القاضي، لقد قرروا في سكوكي أن نقل موكلتي قد يكون خطرًا ومع هذا فها هي هنا إن رفضتَ طلبنا
    Hüte dich vor den Frauen. Immer. Sie sind weit gefährlicher als Männer. Open Subtitles ،احترس من النساء في حياتك كلها إنهن أشد خطرًا من الرجال
    Ich denke, dies ist eine ernsthafte Bedrohung unserer Bürgerrechte. TED أعتقد أن هذا يضع خطرًا حقيقيًا على الحريات المدنية.
    Wir möchten keinen gefährlichen Präzedenzfall schaffen. Open Subtitles لن نتسبب فيما قد يكون خطرًا علينا فيما بعد
    Dem hast du zugestimmt, weil es zu gefährlich für mich war, ohne Waffe bei Einsätzen zu sein. Open Subtitles والذي وافقتَ عليه لأنه كان الوضع خطرًا عليَّ لأن أكون في الميدان بدون سلاح
    Wir müssen es versuchen, selbst wenn es wenig Aussicht auf Erfolg hat, selbst wenn es gefährlich ist. Open Subtitles علينا المحاولة، حتّى إن كان الأمل ضعيفًا وكان الأمر خطرًا.
    Aber ich wurde als zu gefährlich betrachtet, nicht erdolcht zu sein? Open Subtitles ورغم ذلك أنا من تعتبروا إخراج الخنجر من صدره خطرًا جدًّا؟
    Und als ehemaliger Time Master wäre es gefährlich für die Zeitlinie mich auszulöschen. Open Subtitles وبما أنّي سيّد زمان سابق فإن محوي من التاريخ سيكون خطرًا عظيمًا على خط الزمن
    Ich denke Liv kann, ohne eine Gefahr darzustellen, durch das Weiße Haus laufen. Ich denke nicht, dass Olivia die Gefahr darstellt. Open Subtitles أظن أن بإمكان لف المشي في أرجاء البيت الأبيض دون أن تشكل خطرًا
    De Richter dachte nicht, dass ich eine Gefahr für die Gesellschaft wäre, also zahle ich meine Schulden ab in dem ich den Rasen mähen. Open Subtitles لم يظنّني القاضي خطرًا على المجتمع. لذلك عليَّ أن أُكفّر عن إثمي وأقُصّ العُشب.
    Das Geheimnis ist sicher. Niemand, der über das Heilmittel weiß, wird uns in Gefahr bringen. Vertrau mir. Open Subtitles السرّ بأمان، لا أحد يعلم أنّ الترياق سيمثّل خطرًا علينا
    Wenn dieser Wachhund der Königin tatsächlich existiert, ist er eine Gefahr, und wir müssen ihn beseitigen. Open Subtitles مراقبو الملكة موجودين حقًا ويشكلون خطرًا كبيرًا على أمتنا، يجبُ القضاءُ عليهم
    Es war zu riskant, euch selbst hierherzuschleifen, also musste ich wieder zurück. Open Subtitles إخراجك بنفسي من هناك كان خطرًا جدًّا، لذا تجنّبت ذلك.
    Es ist trotzdem zu riskant. Open Subtitles ما يزال الأمر خطرًا للغايةِ.
    gefährlicher, als ein Verhältnis mit einer Deutschen, wenn man Frau und Tochter hat? Open Subtitles تعتقد أنه أكثر خطرًا من وجودك في علاقة غرامية مع فتاة ألمانية؟ عندما تمتلك زوجة وابنة؟
    Wenn die Engel anfangen, sich zu organisieren, macht sie das viel gefährlicher, als wir dachten. Open Subtitles فهذا سيجعلهم أكثر خطرًا ممّا كنّا نظن ما دفعك للاعتقاد أنهم ينظّمون أنفسهم؟
    Ich gebe zu, er hat genervt, aber er war keine wirkliche Bedrohung. Open Subtitles أعترف بأنه كان مزعجًا ولكنه لم يكن يشكل خطرًا حقيقيًا
    Mr. Goodsons Haus ist eine psychiatrische Anstalt für jede Art von unsozialen, instabilen und potenziell gefährlichen Individuen geworden. Open Subtitles "السيّد (جودسون), قامَ بوضعِ منزله مصحةٌ عقليّة". "للإشخاصْ الغير مستقرين وغير متزنين عقليًا, وربمَا يكونوا خطرًا"!
    Wir werden kein Risiko eingehen. Wir passen auf. Und wenn es ein Kinderspiel ist, machen wir es. Open Subtitles لن نجازف، سننظر، إن كان الأمر آمنًا سننفذ، وإن كان خطرًا سننسحب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus