in den nächsten Minuten erwarten sie die erste Übertragung von der Planetenoberfläche. | Open Subtitles | وهم يتوقعون استقبال أول الصور لسطح الكوكب خلال الدقائق القليلة القادمة |
Ich habe dir für die letzten zehn Minuten beim Brechen zugehört. | Open Subtitles | لقد كنت استمع اليك وانت تتقيأ خلال الدقائق العشرة الأخيرة |
Und was ich also an diesem Morgen in den nächsten paar Minuten tun möchte, ist eine linguistische Auferweckung. | TED | إذاً، ما أود فعله في هذه الصبيحة خلال الدقائق القليلة القادمة هو بعثٌ لروحِ اللغة. |
Während der nächsten 18 Minuten möchte ich mit Ihnen eine ziemlich unglaubliche Idee teilen. | TED | أريد أن أشارك معكم في خلال الدقائق القادمة فكرة رائعة جدا |
Ich möchte versuchen, diese Frage in den kommenden Minuten zu beantworten. | TED | اسمحوا لي بأن أحاول أن أجيب على هذا السؤال خلال الدقائق القليلة القادمة. |
Und jetzt, für die nächsten paar Minuten, möchte ich Sie alle dazu einladen, dieselbe Perspektive auf die vor uns liegende Reise einzunehmen. | TED | والآن خلال الدقائق القادمة، أدعوكم لتطبيق نفس النظرة أثناء قيامنا بالرحلة التالية. |
Diese Tatsache hat sich in den letzten fünf Minuten wenig geändert, während Sie dort gesessen haben und ich hier gestanden habe. | TED | وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا. |
Und ich möchte in den nächsten paar Minuten über einige davon sprechen. | TED | وسوف أعرض عليكم بعض هذه الأفكار خلال الدقائق القادمة |
Ihr Vater hat gerade gedroht, den Virus in den nächsten Minuten freizusetzen. | Open Subtitles | لقد هدد والدكِ للتو بإطلاق المزيد من الفيروس خلال الدقائق القليلة القادمة |
Wir erwarten eine Expansionsphase in den nächsten Minuten. | Open Subtitles | يتوقع موظفيّ حدوث مرحلة اتساع خلال الدقائق القليلة القادمة |
Präsident Suvarov's Autokolonne, in den nächsten Minuten angegriffen werden soll. | Open Subtitles | تشير إلى أن موكب الرئيس الروسي ربما يتعرض لهجوم خلال الدقائق القادمة؟ |
Wir erwarten einige atmosphärische Turbulenzen in einigen Minuten. | Open Subtitles | نتوقع بعض الاضطرابات الناتجة من الاحتكاك بالغلاف الجوي .خلال الدقائق القليلة القادمة |
Alles klar, es kommen für die nächsten paar Minuten keine Patrouillen mehr auf euch zu. | Open Subtitles | حسناً، ليس هناك دوريات مراقبة خلال الدقائق القليلة القادمة |
Wenn du das in den nächsten paar Minuten abhörst, könntest du mich bitte zurückrufen. | Open Subtitles | لو وصلكِ اتصالى فى خلال الدقائق المقبلة، اتصلى بي مرة آخرى. شكراً. |
Jetzt sitze ich schon über sechs Minuten hier, und du hast noch keine einzige Gemeinheit von dir gegeben. | Open Subtitles | كما تعلم ، أنت لم تقل كلمة بغيضة واحدة خلال الدقائق الست |
Ich weiß nicht, ob ich es schaffe, nicht in Minuten. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت أستطيع فعل هذا، ليس خلال الدقائق القليلة المقبلة. |
Das ist die einzige Person, die herauskommt in den Minuten nach Eröffnung des Kontos. | Open Subtitles | هذا الرجل الوحيد الذي يذهب خلال الدقائق بعد إفتتاح الحساب |
Alles entscheidet sich in den nächsten Minuten. | Open Subtitles | سيتم تقرير كل شىء خلال الدقائق القادمة |