| Halten wir uns daran, sollten die Impfungen in drei Monaten beginnen. | Open Subtitles | لو التزمنا بتلك الخطّة، فسيبدأ التلقيح في خلال ثلاثة أشهر |
| Halten wir uns daran, sollten die Impfungen in drei Monaten beginnen. | Open Subtitles | لو التزمنا بتلك الخطّة، فسيبدأ التلقيح في خلال ثلاثة أشهر |
| Treffen wir uns in drei Monaten in Wien. | Open Subtitles | سنتقابل ثانية في خلال ثلاثة شهور في فينا. |
| Dieser Trieb ist letzte Woche in nur drei Tagen einen Meter gewachsen. Also reden wie hier von nachhaltigem Bauholz innerhalb von drei Jahren. | TED | هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات. |
| Und es wurde besser und besser und innerhalb von drei oder vier Monaten wurde ich von diesem Krankenhaus entlassen und ich schloß mich einer Gruppe Chirurgen an, | TED | و تحسنت الأمور شيئا فشيئا، و خلال ثلاثة أو أربعة أشهر، تم صرفى من هذه المستشفى و انضممت إلى مجموعة من الجراحين |
| Das war's. in drei Wochen ist ein Seminar. | Open Subtitles | بما فيه الكفاية. عِنْدَنا حلقة دراسية خلال ثلاثة أسابيعِ.اجهز. |
| Main Strike erfolgt in drei Tagen. | Open Subtitles | الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات |
| Main Strike erfolgt in drei Tagen. Für Verzögerungen mache ich Sie verantwortlich. | Open Subtitles | الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات سأحملك المسئولية |
| Mit dem Pflug ist in drei Tagen alles umgegraben. | Open Subtitles | بينما محراثي سيساعدك في إنهاء العمل خلال ثلاثة أيام |
| - Da. Aber in drei Tagen reist er nach Tangier. | Open Subtitles | لكن في خلال ثلاثة أيامِ سَيَتوجّهُ إلى طنجة. |
| Sagte er auch, dass wir den Fall in drei Tagen klären wollen? | Open Subtitles | هل اخبركم ايضا اننا نتوقع ان ننتهى من هذه القضية خلال ثلاثة ايام |
| In Ordnung. Erwarten Signal in drei Minuten zurück. | Open Subtitles | من المتوقع عودة الإتصال خلال ثلاثة دقائق |
| Die Demonstranten werden in drei Tagen in London erwartet. Zu einer Kundgebung im Hyde Park. | Open Subtitles | .. و يُتوقع وصول المتظاهرون إلى لندن خلال ثلاثة أيام في سباق |
| Mit meiner Hilfe würden Sie den Mann in drei Monaten heiraten. | Open Subtitles | بمساعدتى يمكنك الزواج من ذلك الرجال خلال ثلاثة أشهر. |
| in drei Wochen sind die Gehirnfunktionen wieder normal. | Open Subtitles | و خلال ثلاثة أسابيع ، ستعود كيميائية عقولنا لطبيعتها |
| innerhalb von drei Wochen ist sie überall auf der Welt. | TED | خلال ثلاثة أسابيع سيكون في كل مكان في العالم. |
| Wer bei dieser Firma anfängt, macht seine erste Million innerhalb von drei Jahren. | Open Subtitles | إذا أصبحت موظف فى هذه الشركة سوف تكون أول مليون لك فى خلال ثلاثة أعوام حسنا؟ |
| Jeder von Ihnen macht eine Million Dollar innerhalb von drei Jahren, gerechnet vom ersten Tag, an dem Sie für J.T. Marlin arbeiten. | Open Subtitles | سوف تكون أول مليون لك فى خلال ثلاثة أعوام فى أول يوم من توظيفك فى ت.ج مارلين |
| Wenn sie nicht innerhalb von drei Wochen von dieser Insel herunterkommt, wird sie sterben. | Open Subtitles | وإن لم تغادر هذه الجزيرة خلال ثلاثة أسابيع فستموت |
| Sie haben nichts innerhalb von drei Tagen zum Unfall geplant. | Open Subtitles | لم يكن لديهم أي شيء مجدول خلال ثلاثة أيام من الحادث |
| Und innerhalb von drei Wochen wird sie einen qualvollen Tod sterben. | Open Subtitles | وفي خلال ثلاثة أسابيع ستُعاني من موت مؤلم |