ويكيبيديا

    "دائم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dauerhaften
        
    • dauerhafte
        
    • Dauer
        
    • ständigen
        
    • permanent
        
    • ständige
        
    • für immer
        
    • oft
        
    • ewig
        
    • bleiben
        
    • regelmäßig
        
    • ständiges
        
    • permanenten
        
    • bleibenden
        
    • dauerhaftes
        
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass den burundischen Parteien die Schlüsselrolle bei der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi zukommt. UN ويشدد مجلس الأمن على أن مفتاح تحقيق اتفاق دائم للسلام في بوروندي يقع على عاتق الأطراف البوروندية.
    mit Lob für die Anstrengungen, die die Regierung Sierra Leones und die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unternehmen, um Sierra Leone dauerhaften Frieden zu bringen, UN وإذ يثني على جهود حكومة سيراليون والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي ترمي إلى إحلال سلام دائم في سيراليون،
    Es muss schwer sein, für die Älteren... dauerhafte Familien zu finden. Open Subtitles لابد انه صعب إيجاد منزل دائم للأيتام الكبار في العمر
    daran erinnernd, dass eine dauerhafte Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts nur mit friedlichen Mitteln herbeigeführt werden kann, UN وإذ يشير إلى عدم إمكانية التوصل إلى حل دائم للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني إلا بالوسائل السلمية،
    Ich kann es nicht erklären, und ich glaube nicht, dass es von Dauer ist. Open Subtitles السعادة بالعمل على الانترنت لا أستطيع شرح ذلك لا اعتقد ان هذا دائم
    Dieses Prinzip der Herstellerabhängigkeit ging immer so weiter und wurde mit großen Erfolg als eines der ständigen Prinzipien von Applikationen überall perfektioniert. TED ذلك المبدأ في الإحتكار لمنتج معين سيستمر في التطور وبنجاح كبير جدا كنظام دائم لمبادئ أنظمة التشغيل في كل مكان.
    Wir haben nicht mehr viel Zeit, bevor die Schädigung permanent wird. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت قبل أن يصبح الضرر دائم
    ii) zwei ständige Sitze und ein nichtständiger Sitz für asiatische Staaten; UN '2` مقعدان دائمان ومقعد واحد غير دائم للدول الآسيوية؛
    Wirksame Konfliktprävention ist eine Voraussetzung für die Herbeiführung und Wahrung eines dauerhaften Friedens, der seinerseits eine Voraussetzung für eine nachhaltige Entwicklung ist. UN فمنع نشوب الصراعات بفعالية شرط أساسي لتحقيق وصون سلم دائم يُعد هو أيضا شرطا أساسيا لتحقيق تنمية مستدامة.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass den burundischen Parteien die Schlüsselrolle bei der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi zukommt. UN “ويشدد مجلس الأمن على أن الأطراف البوروندية هي العنصر الأساسي لتحقيق سلام دائم في بوروندي.
    Der Sicherheitsrat würdigt und unterstützt nachdrücklich die Bemühungen der Afrikanischen Union um die Herbeiführung dauerhaften Friedens in Darfur. UN ”ويشيد مجلس الأمن ويدعم بقوة الجهـود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتحقيق سلام دائم في دارفـور.
    Und ich dachte, es könnte mir als eine Art dauerhafte Eselsbrücke dienen. TED وقلت إنها ربما تمثل لي كجهاز تذكري دائم بذلك.
    Sie haben also eine beinahe dauerhafte Lösung im Falle wiederholter Termiteninvasion. TED وبذلك يكون لديك حل شبه دائم ضد غزو النمل
    Die Anfälle haben nachgelassen. Anzeichen auf eine dauerhafte Schädigung des Gehirns liegen nicht vor. Open Subtitles نوباته هدأت بدون دليل على تلف دماغي دائم,
    Auf diese Weise werden durch die Anknüpfung an gesellschaftliche Normen und Netzwerke das Sozialkapital der betreffenden Gesellschaft und ihr Entwicklungspotenzial erhöht, was auf Dauer zum Wohl der Gesellschaft beiträgt. UN وبهذه الطريقة فإن البناء على المعايير والشبكات المجتمعية سيعزز رأس المال الاجتماعي للمجتمع المعني ويزيد من قدرته على التنمية ويكون له أثر دائم على رفاه ذلك المجتمع.
    im Bewusstsein seiner Verantwortung, zur Herbeiführung einer ständigen Waffenruhe und einer langfristigen Lösung des Konflikts beizutragen, UN وإدراكا منه لمسؤولياته في المساعدة على تأمين وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل للصراع،
    Es gibt aber eine enges permanent erhaltenes Band zwischen den körperregulierenden Teilen meines Gehirns und meinem Körper. TED ومع ذلك ، هناك علاقة وثيقة, محافظ على ارتباطها بشكل دائم بين أجزاء الجسم التي تنظم دماغي وجسدي.
    Die Vereinten Nationen verfügen über kein stehendes Heer und keine ständige Polizeitruppe für Feldeinsätze. UN فالأمم المتحدة ليس لديها جيش دائم ولا قوات دائمة من قوات الشرطة المجهزة للعمليات الميدانية.
    Er hatte etwas die Kontrolle verloren und ist momentan... vorübergehend beziehungsweise für immer beurlaubt. Open Subtitles فهو لم يحسن تأدية واجبه و هو حاليا تحت ايقاف مؤقت او دائم
    Ich dekoriere oft um, und vergesse, wo was ist. Open Subtitles أنا أعيد ترتيب الديكور بشكل دائم لذلك ربما أنسى مكان بعض الأشياء
    Immer ein bisschen missgünstig, auf ewig unzufrieden. Open Subtitles تعرفين, دائما ممتعض قليلا غير راضي بشكل دائم, فهمتِ ؟
    bleiben Sie ständig in New York? Behalten Sie lhr Kind ständig? Open Subtitles أنتى تخططى أن تحصلى على حضانة الطفل وتعيشى فى نيويورك بشكل دائم, واشياء من هذا القبيل
    Sie schreibt ziemlich regelmäßig, erzählt mir Neues über die Familie. Open Subtitles تكتب لي بشكل منتظم، وتجعلني على اطّلاع دائم بأخبار العائله
    Ende 2006 wurde eine Online-Datenbank eingerichtet, die Friedensübereinkünfte und Leitlinien für Gesandte enthält, und ich erwarte, dass bis Ende 2007 ein ständiges Team von Vermittlungsspezialisten einsatzfähig sein wird. UN وفي أواخر عام 2006، افتتحت قاعدة بيانات على الإنترنت تتضمن اتفاقات سلام وإرشادات للمبعوثين، وأتوقع أن يبدأ فريق دائم من الأخصائيين في الوساطة عمله بنهاية عام 2007.
    Wir suchen also nach einer permanenten Lösung. Und hier haben wir Glück. TED لذا فنحن نحاول البحث عن حل دائم و هنا كنا محظوظين
    Wolltest du einen bleibenden Eindruck hinterlassen, hat es funktioniert, du siehst schön aus. Open Subtitles إذا كنتي تبحثين عن صنع إنطباع دائم على المذبح اليوم فقد نجحتي.
    Er fragt mich, ob ich das als dauerhaftes Stück für die Stadt bauen konnte. TED وسئلني ان اكنت استطيع ان ابني هذه كمجسم دائم لمدينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد