ويكيبيديا

    "ذلك نحن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir
        
    Aber in Wirklichkeit wissen wir nicht, ob er komplett entfernt ist. TED لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله
    Außerdem sind wir inmitten der Waldregion des Landes, und unser öffentlicher Raum ist mies. TED إضافة إلى ذلك نحن نعيش في وسط منطقة الغابات للبلد، وفضاءاتنا العامة مقرفة؛
    Dann kann ja nichts passieren. wir... sehen uns nur etwas um. Open Subtitles حسنا ليس هناك أذى من ذلك نحن فقط سنلقي نظرة
    wir können es in Ordnung bringen, wir können es in Ordnung bringen. Open Subtitles حسنا ، الآن ، يمكننا تصحيح ذلك نحن يمكننا تصحيح ذلك
    Außerdem weisen wir jeden Vorwurf der Voreingenommenheit zurück... und werden versuchen, den Fall so zu entscheiden, wie man es uns auftrug. Open Subtitles علاوة على ذلك, نحن نرفض اي فكرة للتحيز من جانبنا وسوف نتابع في حل المسألة هنا كما أشير إلينا
    wir wollen hier nicht darüber reden. wir wollen hier über deinen Raubüberfall reden. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنتحدث عن ذلك نحن هنا لنتحدث عن تعرضك للسرقة
    Und dafür erweisen wir unseren Vorfahren von vor hundert Jahren Dank und Achtung. Open Subtitles ولأجل ذلك نحن نقوم بشكر جميع باحثينا وعلمائنا من المئة سنين الماضية
    Sie kämpfen diesen Krieg von hier aus, und wir können das auch. Open Subtitles فهم يخوضون هذه الحرب من هنا, ونستطيع عمل ذلك نحن أيضاً
    wir sind ein einziger Körper, ohne einen Loyalitätsschwur, außer zu uns selbst. Open Subtitles أفهم ذلك نحن جسم واحد وولائنا ليس لأي أحد الا لأنفسنا
    Aber wir hatten auch viel Glück, die Transformation des ganzen Landes verfolgen zu können. TED ولكن بعد ذلك نحن أيضا محظوظون جدا لنشهد التحول في البلد كلها.
    40 verschiedene Arten von Parasiten haben sie, also dachten wir, dass einer mehr den Braten nicht fett macht. TED ولكن لديهم 40 جنسا من الطفيليات ، وأحسب ذلك نحن طفيلي واحد فقط لن يكون أكثر بكثير جدا من المشكلة.
    Es gibt viele Gründe, aus denen wir Soldaten und nicht Polizisten schicken, um diese Aufgaben zu erledigen. TED هناك العديد من الاسباب وراء ذلك نحن في الواقع نرسل الطواقم العسكرية بدلا من الشرطة للقيام بتلك المهام
    Aber um das zu schaffen, müssen wir eine Epidemie wirklich schlechter Gesetze in den Griff bekommen. TED ولكن لعمل ذلك نحن نحتاج لمعالجة قانون خاص بالوباء سيئ بالفعل.
    Es ist eher so, dass wir diese Geschichten glauben, weil wir verleitet werden, sie zu glauben und dem ist so, weil wir so wahnsinnige Angst vor dem Tod haben. TED بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة.
    wir haben die Technologien. TED والأخبار السارة هي أننا نستطيع ذلك نحن لدينا الوسائل التكنولوجية
    Und dieser kleine Junge hat unseren Versprechen geglaubt, dass wir den Menschen in Ruanda helfen würden und wir haben ihnen nie geholfen. TED وصدّق ذلك الولد الصغير وعودنا أننا سنساعد الناس في مصاعبهم في رواندا، ولم نفعل ذلك نحن.
    Ich erkläre das einmal. wir interessieren uns für drei Trends. TED سأشرح ماذا يعني ذلك , نحن نبحث في ثلاث إتجاهات مختلفة.
    Tatsache ist, dass wir uns keine Sorgen mehr um Cooney machen müssen. Open Subtitles الى جانب ذلك : نحن ليس لدينا ما نقلق عليه طالما ان الامر يتعلق بكونى
    Aber wir sind hier, seine Schuld oder Unschuld zu bestimmen, und nicht um zu erkunden, wieso er so aufwuchs. Open Subtitles لا نستطيع فعل شيء حيال ذلك. نحن هنا لنقرر إن كان بريئاً أو مذنباً. وليس لمناقشة الأسباب التي جعلته ينشأ بهذه الطريقة.
    Aber wir sind hier, seine Schuld oder Unschuld zu bestimmen, und nicht um zu erkunden, wieso er so aufwuchs. Open Subtitles لا نستطيع فعل شيء حيال ذلك. نحن هنا لنقرر إن كان بريئاً أو مذنباً. وليس لمناقشة الأسباب التي جعلته ينشأ بهذه الطريقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد