Ich bin nicht einmal sicher, ob ich Teil dieser Familie sein will. | Open Subtitles | حتى أنني لستُ متأكدة من رغبتي بأن أكون من هذه العائلة |
Aber desto mehr ich schrieb und je mehr ich übte, desto mehr wollte ich auftreten. | TED | لكن كلما كتبت أكثر، و كلما تدربت، كلما زادت رغبتي بالأداء. |
Vielleicht ist mein Wunsch Mutter zu werden wie, wenn eine Person ohne musikalisches Gehör eine Oper singen will oder ein Querschnittsgelähmter, der-- | Open Subtitles | ربما لم أحصل على نسخة ربما رغبتي في أن أكون أم كشخص أصم للنغمات يحاول الغناء بالأوبرا ..كمريض بالشلل يحاول |
Obwohl ich meinen Wunsch nach ehelichen Unstimmigkeiten nicht leugnen kann, würde ich Lily nicht verletzen wollen. | Open Subtitles | في حين انني لا استطيع ان اخفي رغبتي في انفصالهم لا استطيع ان اجرح ليلي |
Als ich also Ende der 90er Jahre studierte, war klar, dass ich Luft -und Raumfahrt studieren würde. | TED | لذلك، عندما ذهبت إلى الكلية في أواخر التسعينيات، كانت رغبتي واضحة في الالتحاق بكلية هندسة الطيران. |
Deine hitzköpfigen Männer haben mich gegen meinen Willen zum töten gebracht! | Open Subtitles | تهور رجالك تسبب بِمقتلهم و ذلك ضِد رغبتي |
Ich erwarte nicht, dass meine Wohnung abbrennt, aber ich habe eine Feuerversicherung. | Open Subtitles | لا يعني ذلك رغبتي في احتراق شقّتي إن أمّنتها ضدّ الحريق |
Du weißt doch, wie gerne ich sie kennenlernen würde. Und, werde ich deren Tante sein? | Open Subtitles | تعلم مدى شدة رغبتي في مقابلتهم إذاً ماذا ، سوف أكون عمتهم ؟ |
Aber je länger ich lebe, umso größer wird mein Verlangen noch länger zu leben. | Open Subtitles | ولكن الغريب في الأمر أنه كلما عشت أكثر فان رغبتي في الحياة تزداد |
Das bedeutet, ich kämpfe für Ihr Leben, egal, wie sehr ich es Ihnen eigentlich nehmen möchte. | Open Subtitles | ما يعني أني سأقاتل من أجل بقائك حيا بغض النظر عن مدى رغبتي في قتلك |
Es ist dumm, wenn ich mit dem Mann, den ich liebe, zusammen sein will? | Open Subtitles | إذن رغبتي في أن أكون مع الرجل الذي أحبّ هو أمر غبي؟ ..ومتطلب |
Lässt mich genau erkennen, warum ich hier in der Nähe bleiben will. | Open Subtitles | لكنّه استحقّ العناء، إذ أنّه جعلني أدرك تحديدًا سبب رغبتي بالبقاء. |
Ich schrieb, dass ich mir ein Banjo kaufen wollte – ein 300 Dollar teures Banjo, das ist viel Geld. | TED | كتبت تدوينة عن رغبتي في شراء آلة بانجو .. آلة بانجو بثلاثمئة دولار، وهو مبلغ كبير من المال. |
Ich wollte eine sensorbasierte Technologie entwickeln, was von meiner Liebe für Sensoren und Technik herrührt. | TED | رغبتي لإنشاء مستشعر تكنولوجي ربما تنبع من حبي طول عمري للمستشعرات والتكنولوجيا. |
Es würde meinen überwältigenden Wunsch erklären, meinen Hintern an deinem Teppich abzuwischen. | Open Subtitles | رجاء أعلماني في الحال سيفسر ذلك رغبتي الجامحة لمسح مؤخرتي بسجادتكَ |
Sie können so lange warten ,wie sie wollen, aber nur wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt. | TED | بإمكانك الانتظار قدر ما تشائين متى رغبتي بإزاحة الضغط |
Gegen meinen Willen, also technisch gesehen hast du mich Biss-vergewaltigt. | Open Subtitles | نعم ، ضد رغبتي ، تقنياً انت إغتصبتني لتشرب مني |
Sie können sich meine Abneigung, dass es diese Einrichtung verlässt, sicherlich vorstellen. | Open Subtitles | لذا يمكنك تخيل عدم رغبتي في السماح لها بترك هذه المنشأة |
So gerne ich auch glauben möchte, Sex sei eine meiner Superkräfte, Schatz; Ich bin ziemlich sicher, dies gehört zu einer anderen Debatte. | Open Subtitles | بقدر رغبتي في التصديق بأن المضاجعة هي أحد قدراتي الخارقة، ولكنني واثق أن هذا أمر مختلف |
Dann hat mein Verlangen nach Spaß meine Neigung überwältigt. | Open Subtitles | ومن ثمّ تفوقت رغبتي في المتعة على نزعتي هذه |
-Worüber? Ich möchte dich woanders hinbringen. Wo es schön ist. | Open Subtitles | كنت أفكر في رغبتي لأخذك إلى مكان آخر ، مكان جيد. |
Tu mit mir, was du willst, denn das wünsche ich mir. | Open Subtitles | افعل ما تشاء بي , لأن هذا هو منتهى رغبتي |
Ich werde deinem Vater schreiben, es sei mein Wille, dass ihr bald gute Freunde seid. | Open Subtitles | سأكتب له وأخبره بأنها رغبتي الجادة بأن تصيرا أنتِ والمركيز صديقان جيدان |